Paroles et traduction Cécile McLorin Salvant - Nobody
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
life
seems
full
of
clouds
an'
rain
Когда
жизнь
полна
туч
и
дождя,
And
I
am
filled
with
naught
but
pain,
И
я
полна
лишь
одной
боли,
Who
soothes
my
thumpin'
bumpin'
brain?
Кто
успокоит
мою
гудящую
голову?
When
winter
comes
with
snow
an'
sleet
Когда
приходит
зима
со
снегом
и
слякотью,
And
me
with
hunger
and
cold
feet
И
я
с
голодными
и
замерзшими
ногами,
Who
says,
"Here's
twenty-five
cents,
go
ahead
and
get
somethin'
to
eat"?
Кто
скажет:
"Вот
тебе
двадцать
пять
центов,
иди
и
купи
что-нибудь
поесть"?
I
ain't
never
done
nothin'
to
nobody
Я
никогда
ничего
никому
не
делала,
I
ain't
never
got
nothin'
from
nobody,
no
time!
Я
никогда
ничего
ни
от
кого
не
получала,
никогда!
And
until
I
get
somethin'
from
somebody
И
пока
я
не
получу
что-нибудь
от
кого-нибудь,
I
will
never
do
nothing
for
nobody,
no
time!
Я
никогда
ничего
не
сделаю
ни
для
кого,
никогда!
When
summer
comes
all
cool
and
clear
Когда
приходит
лето,
всё
прохладно
и
ясно,
And
my
friends
seen
me
drawing
near
И
мои
друзья
видят,
что
я
приближаюсь,
Who
says:
"Come
on,
let's
have
a
bear"?
Кто
скажет:
"Давай,
выпьем
пивка"?
When
I
was
in
that
railroad
wreck
Когда
я
попала
в
эту
железнодорожную
катастрофу,
And
thought
I'd
cashed
in
my
last
check
И
думала,
что
обналичила
свой
последний
чек,
Who
took
the
engine
off
my
neck?
Кто
снял
с
моей
шеи
локомотив?
I
ain't
never
done
nothin'
to
nobody
Я
никогда
ничего
никому
не
делала,
I
ain't
never
got
nothin'
from
nobody,
no
time!
Я
никогда
ничего
ни
от
кого
не
получала,
никогда!
And
until
I
get
somethin'
from
somebody
И
пока
я
не
получу
что-нибудь
от
кого-нибудь,
I
will
never
do
nothing
for
nobody,
no
time!
Я
никогда
ничего
не
сделаю
ни
для
кого,
никогда!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Peter Williams, Guy Antony Chambers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.