Paroles et traduction Cécile McLorin Salvant - Nobody
When
life
seems
full
of
clouds
an'
rain
Когда
жизнь
кажется
полной
облаков
и
дождя
And
I
am
filled
with
naught
but
pain,
И
я
наполнен
ничем,
кроме
боли,
Who
soothes
my
thumpin'
bumpin'
brain?
Кто
успокаивает
мой
стучащий,
стучащий
мозг?
When
winter
comes
with
snow
an'
sleet
Когда
приходит
зима
со
снегом
и
мокрым
снегом
And
me
with
hunger
and
cold
feet
И
я
с
голодом
и
холодными
ногами.
Who
says,
"Here's
twenty-five
cents,
go
ahead
and
get
somethin'
to
eat"?
Кто
сказал:
"Вот
тебе
двадцать
пять
центов,
иди
и
купи
что-нибудь
поесть"?
I
ain't
never
done
nothin'
to
nobody
Я
никогда
никому
ничего
не
делал.
I
ain't
never
got
nothin'
from
nobody,
no
time!
Я
никогда
ни
от
кого
ничего
не
получал,
нет
времени!
And
until
I
get
somethin'
from
somebody
И
пока
я
не
получу
что-нибудь
от
кого-нибудь.
I
will
never
do
nothing
for
nobody,
no
time!
Я
никогда
и
ни
для
кого
ничего
не
сделаю,
нет
времени!
When
summer
comes
all
cool
and
clear
Когда
приходит
лето,
все
становится
прохладным
и
ясным.
And
my
friends
seen
me
drawing
near
И
мои
друзья
увидели,
что
я
приближаюсь.
Who
says:
"Come
on,
let's
have
a
bear"?
Кто
говорит:
"Давай
заведем
медведя"?
When
I
was
in
that
railroad
wreck
Когда
я
был
в
той
железнодорожной
катастрофе.
And
thought
I'd
cashed
in
my
last
check
Я
думал,
что
обналичил
свой
последний
чек.
Who
took
the
engine
off
my
neck?
Кто
снял
мотор
с
моей
шеи?
I
ain't
never
done
nothin'
to
nobody
Я
никогда
никому
ничего
не
делал.
I
ain't
never
got
nothin'
from
nobody,
no
time!
Я
никогда
ни
от
кого
ничего
не
получал,
нет
времени!
And
until
I
get
somethin'
from
somebody
И
пока
я
не
получу
что-нибудь
от
кого-нибудь.
I
will
never
do
nothing
for
nobody,
no
time!
Я
никогда
и
ни
для
кого
ничего
не
сделаю,
нет
времени!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Peter Williams, Guy Antony Chambers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.