Cécile McLorin Salvant - Nobody - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cécile McLorin Salvant - Nobody




Nobody
Никто
When life seems full of clouds an' rain
Когда жизнь полна туч и дождя,
And I am filled with naught but pain,
И я полна лишь одной боли,
Who soothes my thumpin' bumpin' brain?
Кто успокоит мою гудящую голову?
Nobody!
Никто!
When winter comes with snow an' sleet
Когда приходит зима со снегом и слякотью,
And me with hunger and cold feet
И я с голодными и замерзшими ногами,
Who says, "Here's twenty-five cents, go ahead and get somethin' to eat"?
Кто скажет: "Вот тебе двадцать пять центов, иди и купи что-нибудь поесть"?
Nobody!
Никто!
I ain't never done nothin' to nobody
Я никогда ничего никому не делала,
I ain't never got nothin' from nobody, no time!
Я никогда ничего ни от кого не получала, никогда!
And until I get somethin' from somebody
И пока я не получу что-нибудь от кого-нибудь,
I will never do nothing for nobody, no time!
Я никогда ничего не сделаю ни для кого, никогда!
When summer comes all cool and clear
Когда приходит лето, всё прохладно и ясно,
And my friends seen me drawing near
И мои друзья видят, что я приближаюсь,
Who says: "Come on, let's have a bear"?
Кто скажет: "Давай, выпьем пивка"?
Nobody!
Никто!
When I was in that railroad wreck
Когда я попала в эту железнодорожную катастрофу,
And thought I'd cashed in my last check
И думала, что обналичила свой последний чек,
Who took the engine off my neck?
Кто снял с моей шеи локомотив?
Nobody!
Никто!
I ain't never done nothin' to nobody
Я никогда ничего никому не делала,
I ain't never got nothin' from nobody, no time!
Я никогда ничего ни от кого не получала, никогда!
And until I get somethin' from somebody
И пока я не получу что-нибудь от кого-нибудь,
I will never do nothing for nobody, no time!
Я никогда ничего не сделаю ни для кого, никогда!





Writer(s): Robert Peter Williams, Guy Antony Chambers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.