Cécile McLorin Salvant - Nobody - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cécile McLorin Salvant - Nobody




When life seems full of clouds an' rain
Когда жизнь кажется полной облаков и дождя
And I am filled with naught but pain,
И я наполнен ничем, кроме боли,
Who soothes my thumpin' bumpin' brain?
Кто успокаивает мой стучащий, стучащий мозг?
Nobody!
Никто!
When winter comes with snow an' sleet
Когда приходит зима со снегом и мокрым снегом
And me with hunger and cold feet
И я с голодом и холодными ногами.
Who says, "Here's twenty-five cents, go ahead and get somethin' to eat"?
Кто сказал: "Вот тебе двадцать пять центов, иди и купи что-нибудь поесть"?
Nobody!
Никто!
I ain't never done nothin' to nobody
Я никогда никому ничего не делал.
I ain't never got nothin' from nobody, no time!
Я никогда ни от кого ничего не получал, нет времени!
And until I get somethin' from somebody
И пока я не получу что-нибудь от кого-нибудь.
I will never do nothing for nobody, no time!
Я никогда и ни для кого ничего не сделаю, нет времени!
When summer comes all cool and clear
Когда приходит лето, все становится прохладным и ясным.
And my friends seen me drawing near
И мои друзья увидели, что я приближаюсь.
Who says: "Come on, let's have a bear"?
Кто говорит: "Давай заведем медведя"?
Nobody!
Никто!
When I was in that railroad wreck
Когда я был в той железнодорожной катастрофе.
And thought I'd cashed in my last check
Я думал, что обналичил свой последний чек.
Who took the engine off my neck?
Кто снял мотор с моей шеи?
Nobody!
Никто!
I ain't never done nothin' to nobody
Я никогда никому ничего не делал.
I ain't never got nothin' from nobody, no time!
Я никогда ни от кого ничего не получал, нет времени!
And until I get somethin' from somebody
И пока я не получу что-нибудь от кого-нибудь.
I will never do nothing for nobody, no time!
Я никогда и ни для кого ничего не сделаю, нет времени!





Writer(s): Robert Peter Williams, Guy Antony Chambers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.