Paroles et traduction Cédric feat. Mikuláš Hrbáček - Clutch
Pošleš
mi
co
máš
je
Пришли
мне,
что
у
тебя
есть,
Pošli
mi
co
máš
Пришли
мне,
что
у
тебя
есть.
Tvoje
rysy
poznávám
Твои
черты
я
узнаю
Po
slepu
tak
to
smaž
С
закрытыми
глазами,
так
что
сотри
это.
Všichni
kluci
slintají
Все
парни
пускают
слюни
Nad
věcma
co
já
vlastním
На
вещи,
которыми
я
владею,
Vidí
pouze
venek
ale
nikoli
Они
видят
только
внешний
вид,
но
не
To
zlo
co
v
sobě
máš
То
зло,
что
ты
носишь
в
себе.
Dostanu
tě
kotě
z
mojí
hlavy
Я
выброшу
тебя,
детка,
из
головы
Hnedka
jak
se
vrhnu
do
jiné
Как
только
кинусь
в
другую.
Tento
pocit
dávno
znám
Это
чувство
мне
давно
знакомо,
Já
to
dělám
každý
den
Я
делаю
это
каждый
день.
To
co
musím
už
to
mám
То,
что
мне
нужно,
у
меня
уже
есть,
Na
všechny
věci
jsem
sám
Во
всем
я
сам
по
себе.
Přemýšlím
nad
dalším
dnem
Думаю
о
следующем
дне,
Jak
tě
vysleču
do
naha
Как
раздеть
тебя
догола,
Jak
půjdeme
spolu
do
ráje
Как
мы
вместе
отправимся
в
рай,
Ve
kterém
ukážeš
mi
to
co
Где
ты
покажешь
мне
то,
что
Ve
svém
srdci
máš,
tak
se
snaž
У
тебя
на
сердце,
так
что
старайся.
Posunem
to
na
ten
další
level
Переведу
это
на
следующий
уровень,
Kdy
si
nemusím
psát
o
tvé
fotky
Когда
мне
не
придется
писать
о
твоих
фото,
Ale
pošleš
mi
co
máš
А
ты
просто
пришлешь
мне,
что
у
тебя
есть.
Pošleš
mi
co
máš
je
Пришли
мне,
что
у
тебя
есть,
Pošli
mi
co
máš
Пришли
мне,
что
у
тебя
есть.
Tvoje
rysy
poznávám
Твои
черты
я
узнаю
Po
slepu
tak
to
smaž
С
закрытыми
глазами,
так
что
сотри
это.
Všichni
kluci
slintají
Все
парни
пускают
слюни
Nad
věcma
co
já
vlastním
На
вещи,
которыми
я
владею,
Vidí
pouze
venek
ale
nikoli
Они
видят
только
внешний
вид,
но
не
To
zlo
co
v
sobě
máš
То
зло,
что
ты
носишь
в
себе.
Zlo
co
v
sobě
máš
je
Зло,
которое
ты
носишь
в
себе,
Zlo
co
v
sobě
máš
Зло,
которое
ты
носишь
в
себе.
Většinu
tvých
zpráv
Большинство
твоих
сообщений
Nevnímám
tak
to
klidně
smaž
Я
не
воспринимаю,
так
что
можешь
смело
их
стереть.
80
procent
jenom
dark
80
процентов
просто
тьма,
Z
toho
20
sun
Из
них
20
- солнце.
Ale
slunečných
dnů
málo
Но
солнечных
дней
мало,
Takže
často
celkem
Clutch
Поэтому
часто
приходится
несладко.
Projíždím
sám
městem
kotě
Еду
один
по
городу,
детка,
V
hlavě
přehrané
vzpomínky
na
tebe
В
голове
крутятся
воспоминания
о
тебе.
Tento
pocit
už
nemám
Этого
чувства
больше
нет,
Koukáme
se
do
nebe
Мы
смотрим
в
небо.
Spolu
sami
já
to
znám
Вместе,
одни,
я
знаю,
Jak
to
skončí
netuším
Чем
это
кончится,
не
знаю,
Ale
představu
svou
mám
Но
у
меня
есть
свое
представление.
Jestli
uvidím
tě
s
jiným
Если
я
увижу
тебя
с
другим,
Tak
to
bude
v
celku
fun
То
это
будет
весело.
Kolem
všude
moje
crew
Вокруг
вся
моя
команда,
Za
mnou
ready
air
gun
За
мной
наготове
пневматика.
Život
změním
odteď
vím
Я
изменю
жизнь,
теперь
я
знаю,
Že
nesnesu
to
co
naložila
Что
не
вынесу
того,
что
ты
мне
Si
mi
za
ty
všechny
roky
Нагрузила
за
все
эти
годы.
To
zni
jako
plán
Это
похоже
на
план.
Pošleš
mi
co
máš
je
Пришли
мне,
что
у
тебя
есть,
Pošli
mi
co
máš
Пришли
мне,
что
у
тебя
есть.
Tvoje
rysy
poznávám
Твои
черты
я
узнаю
Po
slepu
tak
to
smaž
С
закрытыми
глазами,
так
что
сотри
это.
Všichni
kluci
slintají
Все
парни
пускают
слюни
Nad
věcma
co
já
vlastním
На
вещи,
которыми
я
владею,
Vidí
pouze
venek
ale
nikoli
Они
видят
только
внешний
вид,
но
не
To
zlo
co
v
sobě
máš
То
зло,
что
ты
носишь
в
себе.
Zlo
co
v
sobě
máš
je
Зло,
которое
ты
носишь
в
себе,
Zlo
co
v
sobě
máš
Зло,
которое
ты
носишь
в
себе.
Většinu
tvých
zpráv
Большинство
твоих
сообщений
Nevnímám
tak
to
klidně
smaž
Я
не
воспринимаю,
так
что
можешь
смело
их
стереть.
80
procent
jenom
dark
80
процентов
просто
тьма,
Z
toho
20
sun
Из
них
20
- солнце.
Ale
slunečných
dnů
málo
Но
солнечных
дней
мало,
Takže
často
celkem
clutch
Поэтому
часто
приходится
несладко.
Může
mi
někdo
vysvětlit
Кто-нибудь
может
мне
объяснить,
Jak
se
to
mohlo
stát
Как
это
могло
произойти?
Ztrácet
čas
s
takovou
štětkou
Тратить
время
с
такой
стервой
A
teď
toho
litovat
А
теперь
жалеть
об
этом.
Kdybych
předtím
věděl
Если
бы
я
знал
раньше,
Co
jsi
do
prdele
zač
Что
ты,
блин,
задумала,
Duši
ze
mě
vysávat
Высосать
из
меня
душу
Jako
fuckin
vysávač
Как
гребаный
пылесос.
To
se
ti
líbilo
Тебе
это
нравилось,
To
ti
přišlo
vážně
fun
Тебе
это
казалось
забавным?
Abych
se
já
jenom
snažil
Чтобы
я
один
старался,
A
pak
stejně
skončil
sám
А
потом
все
равно
остался
один.
Naštěstí
je
teď
konečně
К
счастью,
теперь
наконец-то
Všechno
jak
má
být
Все
как
должно
быть.
Ten
tvůj
boy
tě
nechal
jít
Твой
парень
бросил
тебя,
A
já
si
zase
užívám
А
я
снова
наслаждаюсь
жизнью.
Pošleš
mi
co
máš
Пришли
мне,
что
у
тебя
есть,
Pošli
mi
co
máš
Пришли
мне,
что
у
тебя
есть.
Tvoje
rysy
poznávám
Твои
черты
я
узнаю
Po
slepu
tak
to
smaž
С
закрытыми
глазами,
так
что
сотри
это.
Všichni
kluci
slintají
Все
парни
пускают
слюни
Nad
věcma
co
já
vlastním
На
вещи,
которыми
я
владею,
Vidí
pouze
venek
ale
nikoli
Они
видят
только
внешний
вид,
но
не
To
zlo
co
v
sobě
máš
То
зло,
что
ты
носишь
в
себе.
Zlo
co
v
sobě
máš
je
Зло,
которое
ты
носишь
в
себе,
Zlo
co
v
sobě
máš
Зло,
которое
ты
носишь
в
себе.
Většinu
tvých
zpráv
Большинство
твоих
сообщений
Nevnímám
tak
to
klidně
smaž
Я
не
воспринимаю,
так
что
можешь
смело
их
стереть.
80
procent
jenom
dark
80
процентов
просто
тьма,
Z
toho
20
sun
Из
них
20
- солнце.
Ale
slunečných
dnů
málo
Но
солнечных
дней
мало,
Takže
často
celkem
clutch
Поэтому
часто
приходится
несладко.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cédric Laflare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.