Paroles et traduction Célia Sakamoto - O Valor da Conquista
O Valor da Conquista
The Value of Conquest
Só
Deus
conhece
o
estágio
Only
God
knows
the
stage
De
um
ser
humano
quando
quer
vencer
Of
a
human
being
when
they
want
to
win
E
o
que
passei
nessa
vida
And
what
I
went
through
in
this
life
São
fatos
reais
que
não
dá,
pra
esquecer
Are
real
facts
that
can't
be
forgotten
Experiências
amargas,
no
caminho
tive
que
enfrentar
Bitter
experiences,
on
the
road
I
had
to
face
Mas
a
busca
e
o
valor
da
conquista
But
the
search
and
the
value
of
conquest
Me
deram
coragem
pra
continuar
Gave
me
courage
to
continue
Ninguém
entendeu
o
trajeto
que
eu
percorri
No
one
understood
the
path
that
I
walked
Nem
tampouco
o
segredos
guardado
que
no
peito
escondi
Nor
the
secrets
kept
hidden
in
my
chest
Eram
sonhos
sonhados
por
Deus
They
were
dreams
dreamt
by
God
Isso
eu
posso
te
assegurar
I
can
assure
you
of
that
Foi
chorando
que
vi
em
minha
vida,
a
promessa
chegar
It
was
crying
that
I
saw
in
my
life,
the
promise
arrive
Só
Deus
sabe
da
minha
história
Only
God
knows
my
story
Porque
ele
fez
acontecer
Because
he
made
it
happen
E
através
dessa
letra
que
canto,
você
vai
saber
And
through
these
lyrics
that
I
sing,
you
will
know
Pra
chegar
aqui
To
get
here
Troquei
o
meu
sorriso
I
traded
my
smile
Pra
chorar
a
lágrima
To
cry
the
tears
Sem
fugir
do
compromisso
Without
running
away
from
commitment
Eu
busquei
algo
pela
madrugada
I
looked
for
something
at
dawn
A
palavra
é
o
segredo
The
word
is
the
secret
Pra
quem
quer
vencer
o
medo
For
those
who
want
to
overcome
fear
E
ter
vitória
alcançada
And
have
victory
achieved
Pra
chegar
aqui
To
get
here
Tive
que
reconhecer
e
confessar
os
erros
I
had
to
acknowledge
and
confess
my
mistakes
Os
devaneios
dessa
vida
The
ravings
of
this
life
Jesus
tirou
e
clareou
a
estrada
Jesus
took
away
and
cleared
the
road
A
porta
se
abriu
pra
mim
The
door
has
opened
for
me
Eu
vou
cantando
até
o
fim
I
will
sing
until
the
end
Valeu
a
pena
ser
provada
It
was
worth
being
tested
Valeu
a
pena
eu
esperar
It
was
worth
me
waiting
Valeu
a
pena
eu
insistir
It
was
worth
me
insisting
Valeu
a
pena
não
desistir
dos
meus
sonhos
It
was
worth
not
giving
up
on
my
dreams
Então
valeu
a
pena
eu
chorar
So
it
was
worth
me
crying
Porque
chorando
pude
alcançar
Because
crying
I
could
reach
Os
sonhos
de
Deus
God's
dreams
Só
Deus
sabe
da
minha
história
Only
God
knows
my
story
Porque
ele
fez
acontecer
Because
he
made
it
happen
E
através
dessa
letra
que
canto,
você
vai
saber
And
through
these
lyrics
that
I
sing,
you
will
know
Pra
chegar
aqui
To
get
here
Troquei
o
meu
sorriso
I
traded
my
smile
Pra
chorar
a
lágrima
To
cry
the
tears
Sem
fugir
do
compromisso
Without
running
away
from
commitment
Eu
busquei
algo
pela
madrugada
I
looked
for
something
at
dawn
A
palavra
é
o
segredo
The
word
is
the
secret
Pra
quem
quer
vencer
o
medo
For
those
who
want
to
overcome
fear
E
ter
vitória
alcançada
And
have
victory
achieved
Pra
chegar
aqui
To
get
here
Tive
que
reconhecer
e
confessar
os
erros
I
had
to
acknowledge
and
confess
my
mistakes
Os
devaneios
dessa
vida
The
ravings
of
this
life
Jesus
tirou
e
clareou
a
estrada
Jesus
took
away
and
cleared
the
road
A
porta
se
abriu
pra
mim
The
door
has
opened
for
me
Eu
vou
cantando
até
o
fim
I
will
sing
until
the
end
Valeu
a
pena
ser
provada
It
was
worth
being
tested
Valeu
a
pena
eu
esperar
It
was
worth
me
waiting
Valeu
a
pena
eu
insistir
It
was
worth
me
insisting
Valeu
a
pena
não
desistir
dos
meus
sonhos
It
was
worth
not
giving
up
on
my
dreams
Então
valeu
a
pena
eu
chorar
So
it
was
worth
me
crying
Porque
chorando
pude
alcançar
Because
crying
I
could
reach
Os
sonhos
de
Deus
God's
dreams
Valeu
a
pena
eu
esperar
It
was
worth
me
waiting
Valeu
a
pena
eu
insistir
It
was
worth
me
insisting
Valeu
a
pena
não
desistir
dos
meus
sonhos
It
was
worth
not
giving
up
on
my
dreams
Então
valeu
a
pena
eu
chorar
So
it
was
worth
me
crying
Porque
chorando
pude
alcançar
Because
crying
I
could
reach
Os
sonhos
de
Deus
God's
dreams
(Sonhos
de
Deus)
(God's
dreams)
Os
sonhos
de
Deus
God's
dreams
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edmar Santana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.