Céline Dion & V'la L'bon Vent - C'est Pour Vivre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Céline Dion & V'la L'bon Vent - C'est Pour Vivre




C'est Pour Vivre
It's For Living
C'est pour vivre
It's for living,
Que le monde chante
That the world sings,
Dans la douleur ou dans la joie
In sorrow or in joy.
C'est pour vivre
It's for living,
Que le monde invente
That the world invents,
Des chansons à chaque pas
Songs at every step.
C'est pour vivre
It's for living,
Que tous les poètes
That all the poets,
Les musiciens les fous du roi
The musicians, the king's fools,
C'est pour vivre
It's for living,
Contre la tempête
Against the storm,
Qu'ils nous ont prêté leur voix
That they lent us their voices.
C'est pour vivre
It's for living,
Que des gens s'exilent
That people exile themselves,
Que des avions brisent leurs ailes
That planes break their wings.
C'est pour vivre
It's for living,
Que l'on jette des billes
That we throw marbles,
Dans les quatre vents du ciel
Into the four winds of the sky.
Tous ces hommes qui cherchent la rime
All these men who seek rhyme,
Et la raison du verbe aimer
And the reason for the verb "to love",
Tous ces hommes qui se cherchent un hymne
All these men who seek a hymn,
Que d'autres ont déjà trouvés
That others have already found.
C'est pour vivre
It's for living,
Et peupler la terre
And to populate the earth,
Que de colombe en olivier
That from dove to olive tree,
C'est pour vivre
It's for living,
Par dessus les guerres
Above the wars,
Que Jérusalem est née
That Jerusalem was born.
C'est pour vivre parmi les étoiles
It's to live among the stars,
Que l'homme un jour s'est envolé
That man one day took flight.
C'est pour vivre parmi les étoiles
It's to live among the stars,
Un moment d'éternité
A moment of eternity.
C'est pour vivre
It's for living,
Que des arbres tombent
That trees fall,
À l'heure naissent des enfants
At the hour when children are born.
C'est pour vivre
It's for living,
Qu'on défend ce monde
That we defend this world,
Tant que l'amour est vivant
As long as love is alive.
C'est pour vivre parmi les étoiles
It's to live among the stars,
Que l'homme un jour s'est envolé
That man one day took flight.
C'est pour vivre parmi les étoiles
It's to live among the stars.





Writer(s): EDDY MARNAY, Andre POPP


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.