Céline Dion feat. Jean-Jacques Goldman - J'irai Où Tu Iras (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Céline Dion feat. Jean-Jacques Goldman - J'irai Où Tu Iras (Live)




J'irai Où Tu Iras (Live)
I'll Go Where You Go (Live)
Chez moi les forêts se balancent
In my home, the forests sway and bend,
Et les toits grattent le ciel
And rooftops reach for the sky,
Les eaux des torrents sont violence
Torrent waters rage and descend,
Et les neiges sont éternelles
And the snows eternally lie.
Chez moi les loups sont à nos portes
In my home, wolves are at our doors,
Et tous les enfants les comprennent
And all the children understand,
On entend les cris de New York
We hear the cries of New York's shores,
Et les bateaux sur la Seine
And the boats upon the Seine's strand.
Va pour tes forêts tes loups tes gratte-ciel
Go, for your forests, your wolves, your skyscrapers tall,
Va pour les torrents tes neiges éternelles
Go, for the torrents, your eternal snows that fall.
J'habite tes yeux brillent ton sang coule
I dwell where your eyes shine, where your blood flows free,
des bras me serrent
Where arms embrace me lovingly.
J'irai tu iras, mon pays sera toi
I'll go where you go, my country will be you,
J'irai tu iras qu'importe la place
I'll go where you go, no matter the place, it's true,
Qu'importe l'endroit
No matter where we land.
Je veux des cocotiers des plages
I long for coconut trees and beaches of white sand,
Et des palmiers sous le vent
And palm trees swaying in the gentle breeze's hand,
Le feu du soleil au visage
The sun's warm fire upon my face,
Et le bleu des océans
And the ocean's endless blue embrace.
Je veux des chameaux des mirages
I long for camels and mirages in the air,
Et des déserts envoûtants
And deserts that bewitch beyond compare,
Des caravanes et des voyages
Caravans and journeys, a wanderer's delight,
Comme sur les dépliants
Like pictures painted in the fading light.
Va pour tes cocotiers tes rivages
Go, for your coconut trees, your shores so grand,
Va pour tes lagons tout bleu balançant
Go, for your lagoons of blue, where waters gently land.
J'habite l'amour est un village
I dwell where love is a village, warm and bright,
l'on m'attend
There, where I am awaited, day and night.
J'irai tu iras, mon pays sera toi
I'll go where you go, my country will be you,
J'irai tu iras, qu'importe la place
I'll go where you go, no matter the place, it's true,
Qu'importe l'endroit
No matter where we stand.
Prends tes clic et tes clac et tes rêves et ta vie
Take your clicks and your clacks, your dreams and your life's quest,
Tes mots, tes tabernacles et ta langue d'ici
Your words, your havens, and your language, east to west,
L'escampette et la poudre et la fille de l'air
The escape and the dust, and the girl of the air so free,
Montre-moi tes édens montre-moi tes enfers
Show me your Edens, show me your hells, I plea.
Tes nord et puis tes sud et tes zestes d'ouest
Your north and your south, and your zestful western ways,
Chez moi les forêts se balancent
In my home, the forests sway and bend,
Et les toits grattent le ciel
And rooftops reach for the sky,
Les eaux des torrents sont violence
Torrent waters rage and descend,
Et les neiges sont éternelles
And the snows eternally lie.
Chez moi les loups sont à nos portes
In my home, wolves are at our doors,
Et tous les enfants les comprennent
And all the children understand,
On entend les cris de New York
We hear the cries of New York's shores,
Et les bateaux sur la Seine
And the boats upon the Seine's strand.
Qu'importe j'irai bon te semble
No matter, I'll go where you think it best,
J'aime tes envies j'aime ta lumière
I love your desires, I love your light's behest,
Tous le paysages te ressemblent
All landscapes resemble your grace so true,
Quand tu les éclaires
When you illuminate their view.
J'irai tu iras, mon pays sera toi
I'll go where you go, my country will be you,
J'irai tu iras qu'importe la place
I'll go where you go, no matter the place, it's true,
Qu'importe l'endroit
No matter where we stand.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.