Paroles et traduction Céline Dion - Céline et Pinotte (conte)
Céline et Pinotte (conte)
Селин и Пинот (сказка)
Celine,
as-tu
fini
d'acheter
tes
cadeaux
de
Noel?
Селин,
ты
уже
купила
все
свои
рождественские
подарки?
Ah
oui
Pinotte.
J'ai
trouve
un
quelque
chose
pour
tous
Ах,
да,
Пинот.
Я
нашла
что-то
для
всех
Les
noms
que
j'avais
sur
ma
liste.
Et
toi,
Pinotte?
чьи
имена
были
в
моем
списке.
А
ты,
Пинот?
Ah
non.
Jai
rien,
rien
d'achete.
J'ai
quasiment
pas
de
sou.
Ах,
нет.
Я
ничего,
ничего
не
купил.
У
меня
почти
нет
денег.
C'est
decourageant
puis
ca
me
fait
assez
de
peine.
Это
так
удручает
и
мне
очень
грустно.
Mais
Pinotte
y
faut
pas
avoir
de
la
peine
voyons.
Но,
Пинот,
не
нужно
грустить,
послушай.
S'echanger
des
cadeaux
c'est
un
symbole
d'amour,
Обмен
подарками
- это
символ
любви,
On
s'amuse
a
se
faire
plaisir,
a
se
faire
des
surprises.
Мы
развлекаемся,
доставляя
друг
другу
удовольствие,
делая
сюрпризы.
Ben,
j'voulais
acheter
des
belles
grosses
mitaines
chaudes
la,
Ну,
я
хотел
купить
красивые
большие
теплые
варежки,
Des
mitaines
de
fourrure
a
ma
mere
et
des
gants
pareils
pour
mon
pere.
Меховые
варежки
для
моей
мамы
и
такие
же
перчатки
для
моего
папы.
J'voulais
leur
faire
plaisir,
Я
хотел
сделать
им
приятное,
Puis
j'serai
pas
capable
parce
que
j'ai
assez
d'argent.
Но
я
не
смогу,
потому
что
у
меня
недостаточно
денег.
Mais
voyons
Pinotte,
ta
mere
et
ton
pere
le
savent
bien
que
tu
Но
послушай,
Пинот,
твоя
мама
и
твой
папа
прекрасно
знают,
что
у
тебя
N'as
pa
assez
de
sous
pour
leur
acheter
de
si
gros
cadeaux.
Нет
достаточно
денег,
чтобы
купить
им
такие
большие
подарки.
Ben,
eux-autres
y
vont
m'en
acheter
des
beaux
gros
cadeaux,
Ну,
они
купят
мне
большие
красивые
подарки,
J'le
sais,
j'les
connais,
puis
moi,
ben
j'vais
pouvoir
seulement
acheter
Я
знаю,
я
их
знаю,
а
я,
ну,
я
смогу
купить
только
Des
p'tites
affaires
"niaiseuses",
Какие-то
глупые
мелочи,
pas
cheres.
J'te
dis
que
je
vais
avoir
l'air
fou.
недорогие.
Я
тебе
говорю,
что
буду
выглядеть
глупо.
Je
voulais
tellement
leur
faire
plaisir
Я
так
хотел
сделать
им
приятное
Mais,
Pinotte,
tu
peux
leur
faie
plaisir,
Но,
Пинот,
ты
можешь
сделать
им
приятное,
leur
montrer
que
tu
les
aimes
sans
показать
им,
что
ты
их
любишь,
не
Que
tu
sois
oblige
de
leur
acheter
des
mitaines
ou
des
gants
de
fourrure.
обязательно
покупая
им
варежки
или
меховые
перчатки.
Oui,
je
pourrais
peut-etre
acheter
une
boite
de
chocolat,
Да,
я
мог
бы
купить
коробку
шоколада,
Ou
bien
un
foulard,
une
cravate,
mais
"toute"
coute
cher,
Или
шарф,
галстук,
но
все
это
стоит
дорого,
Puis
j'ai
pas
assez
d'argent.
Ah
que
ca
va
etre
genant.
А
у
меня
не
хватает
денег.
Ах,
как
это
будет
неловко.
Pinotte,
t'as
pas
bien
compris
ce
que
je
voulais
dire,
t'es
pas
Пинот,
ты
не
совсем
понял,
что
я
имела
в
виду,
ты
не
Oblige
d'acheter
quelque
chose,
tu
peux
le
faire,
le
fabriquer
ton
cadeau.
обязан
что-то
покупать,
ты
можешь
сделать,
смастерить
свой
подарок.
Voyons
donc
Celine,
j'suis
pas
capable
de
faire
des
mitaines
Послушай,
Селин,
я
не
умею
делать
варежки
Non,
mais
tu
peux
faire
autre
chose.
Нет,
но
ты
можешь
сделать
что-то
другое.
Un
cadeau
de
Noel
pour
quelq'un
qu'on
aime,
surtout
pour
ta
mere
et
Рождественский
подарок
для
кого-то,
кого
ты
любишь,
особенно
для
твоей
мамы
и
Ton
pere,
ca
ne
coute
pas
cher
tu
sais
et
les
cadeaux
dont
je
parle
твоего
папы,
это
не
стоит
дорого,
знаешь
ли,
и
подарки,
о
которых
я
говорю
Il
est
impossible
de
les
acheter
невозможно
купить
Comment
c'est
quoi
ces
cadeaux-la?
Что
это
за
подарки?
La
presence,
le
don
de
soi,
l'amour
mon
cher
Pinotte.
Присутствие,
самоотдача,
любовь,
мой
дорогой
Пинот.
Ouais,
j'me
demande
ben
comment
j'vais
faire
pour
envelopper
ca
moi.
Да,
мне
интересно,
как
я
собираюсь
это
упаковать.
C'est
pour
ca
qu'on
dit
que
les
plus
beaux
cadeaux
ne
sont
pas
enveloppes.
Вот
почему
говорят,
что
самые
лучшие
подарки
не
упакованы.
Ah
oui,
ca
j'ai
deja
entendu
ma
mere
le
dire.
Ах
да,
я
уже
слышал,
как
моя
мама
это
говорила.
Tu
l'as
certainment
entendu
dire
aussi
Ты,
наверное,
слышал,
как
она
говорила
и
"Ce
n'est
pas
le
grosseur
du
cadeau
qui
compte,
mais
l'intention".
"Важен
не
размер
подарка,
а
намерение".
Ah
ben
la,
Celine,
faudrait
que
tu
la
repetes
celle-la
Ах,
вот
это,
Селин,
тебе
придется
повторить
это,
Si
tu
veux
que
je
la
comprenne.
если
ты
хочешь,
чтобы
я
понял.
D'accord,
ecoute
bien.
"Ce
n'est
pas
ce
que
l'on
donne
Хорошо,
слушай
внимательно.
"Не
то,
что
ты
даришь,
qui
est
le
plus
important,
mais
la
facon
de
donner".
самое
важное,
а
то,
как
ты
даришь".
Ouais,
ouais,
je
pense
que
je
commence
a
comprendre
la.
Да,
да,
я
думаю,
я
начинаю
понимать.
Pas
"toute",
mais
assez
pour
savoir
quoi
donner
a
ma
mere
Не
все,
но
достаточно,
чтобы
знать,
что
подарить
моей
маме
Puis
a
mon
pere
comme
cadeau
de
Noel.
J'apprends
pas
pire
hein?
и
моему
папе
на
Рождество.
Я
учусь
неплохо,
а?
Bien
oui
Pinotte,
quand
on
ecoute
avec
son
coeur,
et
quand
surtout,
Да,
Пинот,
когда
ты
слушаешь
своим
сердцем,
и
когда,
прежде
всего,
On
ecoute
son
coeur
on
apprend
bien
des
choses
Pinotte.
ты
слушаешь
свое
сердце,
ты
многому
учишься,
Пинот.
La
j'suis
content,
je
l'ai,
je
l'ai
le
cadeau
de
Noel,
Я
счастлив,
у
меня
есть,
у
меня
есть
рождественский
подарок,
Pour
ma
mere
puis
mon
pere
en
meme
temps.
для
моей
мамы
и
моего
папы
одновременно.
Bon
alors
la,
c'est
fini
la
grosse
peine
Pinotte?
Ну,
тогда
все,
большая
грусть
Пинота
закончилась?
Ah
oui,
j'suis
assez
content.
Puis
leur
cadeau
de
Noel,
Ах
да,
я
очень
счастлив.
А
их
рождественский
подарок,
J'ai
assez
hate
Celine
de
leur
donner.
я
очень
хочу
им
его
подарить,
Селин.
Est-ce
que
je
peux
savoir
Pinotte
Могу
я
узнать,
Пинот,
Ce
que
tu
as
decide
de
leur
offrir
pour
Noel?
что
ты
решил
подарить
им
на
Рождество?
Certain,
c'est
toi
Celine
qui
m'a
donne
l'idee.
Конечно,
это
ты,
Селин,
подала
мне
эту
идею.
Je
vais
prendre
un
beau
carton
de
couleur
que
j'ai
dans
ma
chambre,
Я
возьму
красивый
цветной
картон,
который
у
меня
есть
в
комнате,
Je
vais
le
plier
en
deux
pour
faire
une
belle
carte,
сложу
его
пополам,
чтобы
получилась
красивая
открытка,
Et
avec
de
beaux
crayons
и
красивыми
цветными
карандашами
De
couleurs
dedans
je
vais
ecrire:
напишу
внутри:
"Maman
et
papa,
merci
de
m'aimer.
Moi
aussi
je
vous
aime,
pour
Noel,
"Мама
и
папа,
спасибо,
что
любите
меня.
Я
тоже
люблю
вас,
на
Рождество,
Je
vous
donne
toute
ma
vie".
я
дарю
вам
всю
свою
жизнь".
Ah
que
c'est
beau
Pinotte.
J'suis
tellement
heureuse
que
t'aies
compris,
Ах,
как
это
прекрасно,
Пинот.
Я
так
рада,
что
ты
понял,
Je
suis
certaine
que
tu
vas
leur
donner
le
plus
beau
cadeau
de
leur
vie.
я
уверена,
что
ты
подаришь
им
самый
лучший
подарок
в
их
жизни.
Merci
pour
l'idee
du
cadeau.
Merci
de
m'avoir
aide
a
comprendre.
Спасибо
за
идею
подарка.
Спасибо,
что
помогла
мне
понять.
Joyeux
Noel.
Celine
je
t'aime.
С
Рождеством.
Селин,
я
люблю
тебя.
Moi
aussi
je
t'aime
Pinotte,
joyeux
Noel.
Я
тоже
люблю
тебя,
Пинот,
с
Рождеством.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.