Céline Dion - Céline et pinotte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Céline Dion - Céline et pinotte




Céline et pinotte
Селин и Пинот
Celine, as-tu fini d'acheter tes cadeaux de Noel?
Селин, ты уже купила все рождественские подарки?
Ah oui Pinotte. J'ai trouve un quelque chose pour tous
Ах, да, Пинот. Я нашла кое-что для всех,
Les noms que j'avais sur ma liste. Et toi, Pinotte?
Чьи имена были в моем списке. А ты, Пинот?
Ah non. Jai rien, rien d'achete. J'ai quasiment pas de sou.
Ах, нет. Я ничего, ничего не купил. У меня почти нет денег.
C'est decourageant puis ca me fait assez de peine.
Это удручает, и мне от этого довольно грустно.
Mais Pinotte y faut pas avoir de la peine voyons.
Но, Пинот, не стоит грустить, право слово.
S'echanger des cadeaux c'est un symbole d'amour,
Обмен подарками - это символ любви,
On s'amuse a se faire plaisir, a se faire des surprises.
Мы радуемся, делая друг другу приятное, делая сюрпризы.
Ben, j'voulais acheter des belles grosses mitaines chaudes la,
Ну, я хотел купить большие теплые варежки,
Des mitaines de fourrure a ma mere et des gants pareils pour mon pere.
Меховые варежки для мамы и такие же перчатки для папы.
J'voulais leur faire plaisir,
Я хотел сделать им приятное,
Puis j'serai pas capable parce que j'ai assez d'argent.
Но я не смогу, потому что у меня не хватает денег.
Mais voyons Pinotte, ta mere et ton pere le savent bien que tu
Но, Пинот, твои мама и папа прекрасно знают, что у тебя
N'as pa assez de sous pour leur acheter de si gros cadeaux.
Недостаточно денег, чтобы купить им такие дорогие подарки.
Ben, eux-autres y vont m'en acheter des beaux gros cadeaux,
Ну, они купят мне большие красивые подарки,
J'le sais, j'les connais, puis moi, ben j'vais pouvoir seulement acheter
Я знаю, я их знаю, а я смогу купить только
Des p'tites affaires "niaiseuses", pas cheres. J'te dis que je vais avoir l'air fou. Je voulais tellement leur faire plaisir
Какие-то глупые мелочи, недорогие. Говорю тебе, я буду выглядеть глупо. Я так хотела сделать им приятное.
Mais, Pinotte, tu peux leur faie plaisir, leur montrer que tu les aimes sans
Но, Пинот, ты можешь сделать им приятное, показать, что ты их любишь, без
Que tu sois oblige de leur acheter des mitaines ou des gants de fourrure.
Необходимости покупать им варежки или меховые перчатки.
Oui, je pourrais peut-etre acheter une boite de chocolat,
Да, я мог бы, наверное, купить коробку шоколада,
Ou bien un foulard, une cravate, mais "toute" coute cher,
Или шарф, галстук, но все это дорого стоит,
Puis j'ai pas assez d'argent. Ah que ca va etre genant.
А у меня не хватает денег. Ах, как это будет неловко.
Pinotte, t'as pas bien compris ce que je voulais dire, t'es pas
Пинот, ты не совсем понял, что я хотела сказать, ты не
Oblige d'acheter quelque chose, tu peux le faire, le fabriquer ton cadeau.
Обязан что-то покупать, ты можешь сделать, смастерить свой подарок.
Voyons donc Celine, j'suis pas capable de faire des mitaines
Ну уж нет, Селин, я не умею делать варежки.
Non, mais tu peux faire autre chose.
Нет, но ты можешь сделать что-то другое.
Un cadeau de Noel pour quelq'un qu'on aime, surtout pour ta mere et
Рождественский подарок для кого-то, кого любишь, особенно для мамы и
Ton pere, ca ne coute pas cher tu sais et les cadeaux dont je parle
Папы, не должен стоить дорого, знаешь ли, а подарки, о которых я говорю,
Il est impossible de les acheter
Невозможно купить.
Comment c'est quoi ces cadeaux-la?
Что же это за подарки такие?
La presence, le don de soi, l'amour mon cher Pinotte.
Присутствие, самоотдача, любовь, мой дорогой Пинот.
Ouais, j'me demande ben comment j'vais faire pour envelopper ca moi.
Да, интересно, как я это упакую.
C'est pour ca qu'on dit que les plus beaux cadeaux ne sont pas enveloppes.
Вот почему говорят, что самые лучшие подарки не упаковываются.
Ah oui, ca j'ai deja entendu ma mere le dire.
Ах, да, я уже слышал, как моя мама так говорит.
Tu l'as certainment entendu dire aussi
Ты наверняка тоже слышала такую поговорку:
"Ce n'est pas le grosseur du cadeau qui compte, mais l'intention".
"Важен не размер подарка, а намерение".
Ah ben la, Celine, faudrait que tu la repetes celle-la
Вот, Селин, тебе придется повторить это,
Si tu veux que je la comprenne.
Если хочешь, чтобы я понял.
D'accord, ecoute bien. "Ce n'est pas ce que l'on donne qui est le plus important, mais la facon de donner".
Хорошо, слушай внимательно. "Важна не то, что даришь, а как даришь".
Ouais, ouais, je pense que je commence a comprendre la.
Да, да, кажется, я начинаю понимать.
Pas "toute", mais assez pour savoir quoi donner a ma mere
Не все, но достаточно, чтобы знать, что подарить маме
Puis a mon pere comme cadeau de Noel. J'apprends pas pire hein?
И папе на Рождество. Я неплохо учусь, да?
Bien oui Pinotte, quand on ecoute avec son coeur, et quand surtout,
Конечно, Пинот, когда слушаешь сердцем, и особенно когда
On ecoute son coeur on apprend bien des choses Pinotte.
Слушаешь свое сердце, многому учишься, Пинот.
La j'suis content, je l'ai, je l'ai le cadeau de Noel,
Теперь я рад, у меня есть, у меня есть рождественский подарок
Pour ma mere puis mon pere en meme temps.
Для мамы и папы одновременно.
Bon alors la, c'est fini la grosse peine Pinotte?
Ну, тогда все, больше нет большой печали, Пинот?
Ah oui, j'suis assez content. Puis leur cadeau de Noel,
Ах, да, я очень рад. И свой рождественский подарок
J'ai assez hate Celine de leur donner.
Мне не терпится им подарить, Селин.
Est-ce que je peux savoir Pinotte
Могу я узнать, Пинот,
Ce que tu as decide de leur offrir pour Noel?
Что ты решил им подарить на Рождество?
Certain, c'est toi Celine qui m'a donne l'idee.
Конечно, это ты, Селин, дала мне идею.
Je vais prendre un beau carton de couleur que j'ai dans ma chambre,
Я возьму красивый цветной картон, который у меня есть в комнате,
Je vais le plier en deux pour faire une belle carte,
Сложу его пополам, чтобы получилась красивая открытка,
Et avec de beaux crayons
И красивыми карандашами
De couleurs dedans je vais ecrire:
Напишу внутри:
"Maman et papa, merci de m'aimer. Moi aussi je vous aime, pour Noel,
"Мама и папа, спасибо, что любите меня. Я тоже вас люблю, на Рождество
Je vous donne toute ma vie".
Я дарю вам всю свою жизнь".
Ah que c'est beau Pinotte. J'suis tellement heureuse que t'aies compris,
Ах, как это прекрасно, Пинот. Я так рада, что ты понял,
Je suis certaine que tu vas leur donner le plus beau cadeau de leur vie.
Я уверена, что ты подаришь им самый лучший подарок в их жизни.
Celine?
Селин?
Oui?
Да?
Merci pour l'idee du cadeau. Merci de m'avoir aide a comprendre.
Спасибо за идею подарка. Спасибо, что помогла мне понять.
Joyeux Noel. Celine je t'aime.
Счастливого Рождества. Селин, я тебя люблю.
Moi aussi je t'aime Pinotte, joyeux Noel.
Я тоже тебя люблю, Пинот, счастливого Рождества.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.