Paroles et traduction Céline Dion - J'irai ou tu iras (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'irai ou tu iras (Live)
Я пойду туда, куда пойдешь ты (Live)
Chez
moi
les
forêts
se
balancent
У
меня
леса
качаются,
Et
les
toits
grattent
le
ciel
И
крыши
царапают
небо.
Les
eaux
des
torrents
sont
violence
Воды
горных
потоков
неистовы,
Et
les
neiges
sont
éternelles
А
снега
вечны.
Chez
moi
les
loups
sont
à
nos
portes
У
меня
волки
у
дверей,
Et
tous
les
enfants
les
comprennent
И
все
дети
их
понимают.
On
entend
les
cris
de
New
York
Слышны
крики
Нью-Йорка
Et
les
bateaux
sur
la
Seine
И
корабли
на
Сене.
Va
pour
tes
forêts
tes
loups
tes
gratte-ciel
Иди
к
своим
лесам,
волкам,
небоскребам,
Va
pour
tes
torrents
tes
neiges
éternelles
Иди
к
своим
потокам,
вечным
снегам.
J'habite
où
tes
yeux
brillent
où
ton
sang
coule
Я
живу
там,
где
светятся
твои
глаза,
где
течет
твоя
кровь,
Où
des
bras
me
serrent
Где
меня
обнимают
твои
руки.
J'irai
où
tu
iras,
mon
pays
sera
toi
Я
пойду
туда,
куда
пойдешь
ты,
моя
страна
— это
ты.
J'irai
où
tu
iras
qu'importe
la
place
Я
пойду
туда,
куда
пойдешь
ты,
неважно
куда,
Qu'importe
l'endroit
неважно
где.
Je
veux
des
cocotiers
des
plages
Я
хочу
кокосовые
пальмы,
пляжи
Et
des
palmiers
sous
le
vent
И
пальмы
на
ветру.
Le
feu
du
soleil
au
visage
Солнечный
огонь
на
лице
Et
le
bleu
des
océans
И
синеву
океанов.
Je
veux
des
chameaux
des
mirages
Я
хочу
верблюдов,
миражи
Et
des
déserts
envoûtants
И
чарующие
пустыни.
Des
caravanes
et
des
voyages
comme
sur
les
dépliants
Караваны
и
путешествия,
как
на
рекламных
проспектах.
Va
pour
tes
cocotiers
tes
rivages
Иди
к
своим
кокосовым
пальмам,
берегам,
Va
pour
tes
lagons
tout
bleu
balançant
Иди
к
своим
голубым
лагунам,
качающимся
на
волнах.
J'habite
où
l'amour
est
un
village
Я
живу
там,
где
любовь
— это
деревня,
Là
où
l'on
m'attend
Там,
где
меня
ждут.
J'irai
où
tu
iras,
mon
pays
sera
toi
Я
пойду
туда,
куда
пойдешь
ты,
моя
страна
— это
ты.
J'irai
où
tu
iras
qu'importe
la
place
Я
пойду
туда,
куда
пойдешь
ты,
неважно
куда,
Qu'importe
l'endroit
неважно
где.
Prends
tes
clic
et
tes
clac
et
tes
rêves
et
ta
vie
Бери
свои
фотоаппараты,
свои
мечты
и
свою
жизнь,
Tes
mots,
tes
tabernacles
et
ta
langue
d'ici
Свои
слова,
свои
святыни
и
свой
здешний
язык.
L'escampette
et
la
poudre
et
la
fille
de
l'air
Побег,
порох
и
дочь
воздуха,
Montre-moi
tes
édens
montre-moi
tes
enfers
Покажи
мне
свои
райские
сады,
покажи
мне
свои
ады,
Tes
nord
et
puis
tes
sud
et
tes
zestes
d'ouest
Свои
севера
и
свои
юга,
и
свои
западные
ароматы.
Prends
tes
clic
et
tes
clac
et
tes
rêves
et
ta
vie
Бери
свои
фотоаппараты,
свои
мечты
и
свою
жизнь,
Tes
mots,
tes
tabernacles
et
ta
langue
d'ici
Свои
слова,
свои
святыни
и
свой
здешний
язык.
L'escampette
et
la
poudre
et
la
fille
de
l'air
Побег,
порох
и
дочь
воздуха,
Montre-moi
tes
édens
montre-moi
tes
enfers
Покажи
мне
свои
райские
сады,
покажи
мне
свои
ады.
Chez
moi
les
forêts
se
balancent
У
меня
леса
качаются,
Et
les
toits
grattent
le
ciel
И
крыши
царапают
небо.
Les
eaux
des
torrents
sont
violence
Воды
горных
потоков
неистовы,
Et
les
neiges
sont
éternelles
А
снега
вечны.
Chez
moi
les
loups
sont
à
nos
portes
У
меня
волки
у
дверей,
Et
tous
les
enfants
les
comprennent
И
все
дети
их
понимают.
On
entend
les
cris
de
New
York
Слышны
крики
Нью-Йорка
Et
les
bateaux
sur
la
Seine
И
корабли
на
Сене.
Qu'importe
j'irai
où
bon
te
semble
неважно,
я
пойду
туда,
куда
тебе
угодно,
J'aime
tes
envies
j'aime
ta
lumière
Мне
нравятся
твои
желания,
мне
нравится
твой
свет.
Tous
les
paysages
te
ressemblent
Все
пейзажи
похожи
на
тебя,
Quand
tu
les
éclaires
Когда
ты
их
освещаешь.
J'irai
où
tu
iras,
mon
pays
sera
toi
Я
пойду
туда,
куда
пойдешь
ты,
моя
страна
— это
ты.
J'irai
où
tu
iras
qu'importe
la
place
Я
пойду
туда,
куда
пойдешь
ты,
неважно
куда,
Qu'importe
l'endroit
неважно
где.
J'irai
où
tu
iras,
mon
pays
sera
toi
Я
пойду
туда,
куда
пойдешь
ты,
моя
страна
— это
ты.
Qu'importe
la
place
неважно
куда,
Qu'importe
l'endroit
неважно
где.
Qu'importe
la
place
неважно
куда,
Qu'importe
l'endroit
неважно
где.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN, ERIC BENZI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.