Paroles et traduction Céline Dion - Je lui dirai
Je lui dirai
I Will Tell Him
Je
lui
dirai
qu'il
est
de
ce
pays
I
will
tell
him
that
he's
from
this
land
Où
son
grand-père
était
bûcheron
Where
his
grandfather
was
a
lumberjack
Que
dans
son
sang
l'Orient
coule
aussi
That
the
East
also
flows
in
his
blood
Que
les
mélanges
font
de
beaux
enfants
That
mixtures
make
beautiful
children
Qu'il
est
fort
et
bien
vivant
That
he
is
strong
and
very
much
alive
Je
lui
dirai
qu'il
est
né
de
l'amour
I
will
tell
him
that
he
was
born
of
love
Que
nous
l'attendions
passionnément
That
we
awaited
him
passionately
Que
chaque
nuit
s'efface
au
nouveau
jour
That
each
night
fades
into
a
new
day
Qu'il
sera
grand
mais
qu'il
a
bien
le
temps
That
he
will
be
great
but
he
has
plenty
of
time
Oh
dieu
qu'il
a
bien
le
temps
Oh
God,
he
has
plenty
of
time
Et
que
la
vie
l'appelle,
que
le
monde
l'attend
And
that
life
calls
him,
that
the
world
awaits
him
Que
la
terre
est
si
belle
et
le
ciel
est
si
grand
That
the
earth
is
so
beautiful
and
the
sky
is
so
vast
Qu'il
est
beau,
que
je
l'aime,
qu'il
est
ma
vie,
ma
joie
That
he
is
beautiful,
that
I
love
him,
that
he
is
my
life,
my
joy
Qu'il
est
un
parmi
des
millions
d'humains
That
he
is
one
among
millions
of
humans
Mais
bien
l'unique
pour
moi
But
truly
the
only
one
for
me
Je
lui
dirai
qu'ici
bas
tout
s'apprend
I
will
tell
him
that
here
below
everything
is
learned
Le
bien,
le
mal
et
même
le
bonheur
Good,
evil,
and
even
happiness
Qu'il
ne
perde
jamais
ses
yeux
d'enfant
That
he
should
never
lose
his
child's
eyes
Devant
trop
de
malheurs
et
de
laideur
In
the
face
of
too
much
misfortune
and
ugliness
Qu'il
regarde
avec
son
cœur
That
he
should
look
with
his
heart
Je
lui
dirai
d'être
sage
et
prudent
I
will
tell
him
to
be
wise
and
cautious
D'aller
frôler
les
glaces
et
les
feux
To
go
and
brush
against
ice
and
fire
Qu'il
goûte
à
tout
mais
sans
jamais
dépendre
To
taste
everything
but
never
depend
Que
trop
peut
être
pire
que
trop
peu
That
too
much
can
be
worse
than
too
little
Oh
bien
pire
que
trop
peu
Oh
much
worse
than
too
little
Et
que
la
vie
l'appelle,
que
le
monde
l'attend
And
that
life
calls
him,
that
the
world
awaits
him
Que
la
terre
est
si
belle
et
le
ciel
est
si
grand
That
the
earth
is
so
beautiful
and
the
sky
is
so
vast
Qu'il
est
beau,
que
je
l'aime,
qu'il
est
ma
vie,
ma
joie
That
he
is
beautiful,
that
I
love
him,
that
he
is
my
life,
my
joy
Qu'il
est
un
parmi
des
millions
d'humains
That
he
is
one
among
millions
of
humans
Mais
bien
l'unique
pour
moi
But
truly
the
only
one
for
me
Je
lui
dirai
les
chansons,
les
poèmes
I
will
tell
him
the
songs,
the
poems
Qu'il
n'y
a
pas
d'amour
sans
histoire
That
there
is
no
love
without
a
story
Que
le
bonheur
est
un
grain
que
l'on
sème
That
happiness
is
a
seed
that
we
sow
Qu'amour
et
santé
ne
s'achètent
pas
That
love
and
health
cannot
be
bought
Et
qu'on
est
riche
que
de
ça
And
that
we
are
only
rich
in
that
Je
lui
dirai
qu'un
jour
une
autre
femme
I
will
tell
him
that
one
day
another
woman
Viendra
l'aimer
et
qu'il
l'aimera
Will
come
to
love
him
and
that
he
will
love
her
Que
j'en
mourrai
de
bonheur
et
de
larmes
That
I
will
die
of
happiness
and
tears
Mais
que
nous
serons
là
pas
après
pas
But
that
we
will
be
there
step
by
step
Que
c'est
la
vie
et
sa
loi
That
this
is
life
and
its
law
Et
que
la
vie
l'appelle,
que
le
monde
l'attend
And
that
life
calls
him,
that
the
world
awaits
him
Que
la
terre
est
si
belle
et
le
ciel
est
si
grand
That
the
earth
is
so
beautiful
and
the
sky
is
so
vast
Qu'il
est
beau,
que
je
l'aime,
qu'il
est
ma
vie,
ma
joie
That
he
is
beautiful,
that
I
love
him,
that
he
is
my
life,
my
joy
Qu'il
est
un
parmi
des
millions
d'humains
That
he
is
one
among
millions
of
humans
Mais
bien
l'unique
pour
moi
But
truly
the
only
one
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN, ERIC FERNAND BENZI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.