Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je sais pas - Live à Paris
I Don't Know - Live in Paris
Détourner
des
rivières,
porter
des
poids
Diverting
rivers,
carrying
weights
Traverser
des
mers,
je
saurais
faire
Crossing
seas,
I
would
know
how
to
do
Défier
des
machines,
narguer
des
lois
Defying
machines,
mocking
laws
Les
foudres
divines,
ça
m'effraie
pas
Divine
thunderbolts,
they
don't
scare
me
j'sais
prendre
un
coup,
le
rendre
aussi
I
know
how
to
take
a
hit,
give
it
back
too
River
des
clous,
ça
j'ai
appris
Driving
nails,
that
I've
learned
j'suis
pas
victime,
j'suis
pas
colombe
I'm
not
a
victim,
I'm
not
a
dove
Pour
qu'on
m'abîme,
faut
que
je
tombe
For
me
to
be
hurt,
I
have
to
fall
Je
sais
les
hivers,
je
sais
le
froid
I
know
winters,
I
know
the
cold
Mais
la
vie
sans
toi,
je
sais
pas
But
life
without
you,
I
don't
know
Je
savais
le
silence
depuis
longtemps
I've
known
silence
for
a
long
time
j'en
sais
la
violence;
son
goût
de
sang
I
know
its
violence;
its
taste
of
blood
Rouge
colère;
sombre
douleur
Red
anger;
dark
pain
je
sais
ces
guerres,
j'en
ai
pas
peur
I
know
these
wars,
I'm
not
afraid
of
them
Je
sais
me
défendre,
j'ai
bien
appris
I
know
how
to
defend
myself,
I've
learned
well
On
est
pas
des
tendres
par
ici
We're
not
softies
around
here
Je
sais
les
hivers,
je
sais
le
froid
I
know
winters,
I
know
the
cold
Mais
la
vie
sans
toi,
je
sais
pas
But
life
without
you,
I
don't
know
Lutte
après
lutte,
vie
après
vie
Struggle
after
struggle,
life
after
life
Chaque
minute,
j'ai
cru
tenir
Every
minute,
I
thought
I
could
hold
on
J'voudrais
apprendre
jour
après
jour
I
would
like
to
learn
day
after
day
Mais
qui
commande,
à
nos
amours?
But
who
commands
our
love?
Je
sais
les
hivers,
je
sais
le
froid
I
know
winters,
I
know
the
cold
Mais
la
vie
sans
toi,
je
sais
pas
But
life
without
you,
I
don't
know
(Je
sais
pas)
(I
don't
know)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROBERT GOLDMAN, JEAN-JACQUES GOLDMAN, ERIC BENZI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.