Céline Dion - Je t'aime encore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Céline Dion - Je t'aime encore




Je t'aime encore
Я тебя всё ещё люблю
Here the autumn ends bringing back the rain
Вот и осень подходит к концу, возвращая дожди,
The old Chevy's dead they tried to fix it in vain
Старый Шевроле сломался, починить его не смогли.
Elisa's got her first teeth, little Jimmy is getting strong
У Элизы прорезались первые зубки, маленький Джимми крепнет,
I'm learning guitar I almost know a song
Я учусь играть на гитаре, почти выучила одну песню.
I've found some chanterelle at the market this morning
Сегодня утром на рынке нашла лисичек,
I'd like to live in Rome, oh it would be such a good thing
Я бы хотела жить в Риме, о, это было бы так здорово.
Try to grow some flowers, the same I tried before
Пытаюсь вырастить цветы, те же, что и раньше,
That's all for now
Вот и все пока.
Oh yes je t'aime encore
Ах, да, я тебя всё ещё люблю.
But where are you
Но где же ты?
So far with no address
Так далеко, без адреса.
How's life for you
Как у тебя дела?
My hope is my only caress
Моя надежда моя единственная ласка.
Finally cut my hair, I hear you say at last
Наконец-то подстриглась, слышу, как ты говоришь: "Наконец-то!",
It's been kind of strange but you see I survived
Было немного странно, но, видишь, я выжила.
When I'm asked I go out, I dance all night and more
Когда меня приглашают, я выхожу, танцую всю ночь напролет,
But when I dance
Но когда я танцую,
Je t'aime encore
Я тебя всё ещё люблю.
But where are you
Но где же ты?
So far with no address
Так далеко, без адреса.
How's life for you
Как у тебя дела?
Time is my only caress
Время моя единственная ласка.
Je t'aime encore just like in an old fashioned song
Я тебя всё ещё люблю, как в старой песне,
And it burns in my soul, anything else seems too long
И это жжёт мою душу, всё остальное кажется таким долгим.
Oh more and more, as strong as I can be
О, всё сильнее и сильнее, насколько я могу быть сильной,
Oui je t'aime encore
Да, я тебя всё ещё люблю.
But you, you cannot hear me.
Но ты, ты меня не слышишь.





Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN, ROBERT GOLDMAN, ERIC FERNAND BENZI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.