Céline Dion - Le Ballet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Céline Dion - Le Ballet




Le Ballet
The Ballet
Ça t'arrive sans crier gare
It happens without warning,
Au milieu d'une heure incolore
In the middle of a colorless hour,
Un geste, une odeur, un regard
A gesture, a scent, a glance,
Qui comme déchire ton décor
That tears through your scenery.
Tout à coup ce coeur qui t'avait presque oublié
Suddenly, this heart that had almost forgotten you,
Se pointe à ta porte et se remet à cogner
Shows up at your door and starts knocking again.
Attention, le ballet va commencer
Attention, the ballet is about to begin.
Tu comprends pas trop ce qui t'arrive
You don't quite understand what's happening to you,
Tu crois d'abord à une erreur
At first you think it's a mistake.
Tu l'évites et lui te devine
You avoid him, and he reads right through you,
Entre le désir et la peur
Between desire and fear.
Tu t'entends lui dire des phrases sans aucun sens
You hear yourself saying meaningless sentences,
Qu'importe, les mots n'ont plus la moindre importance
It doesn't matter, words no longer hold any importance.
Car le ballet a commencé
Because the ballet has begun.
Il met ses plus beaux atouts et du miel sur sa voix
He puts on his best assets and honey on his voice,
Toi tu te fais velours et tes bijoux brillent sur toi
You become velvet, your jewels shining on you.
Il te dit poèmes et rêves de lointains voyages
He tells you poems and dreams of faraway journeys,
Tu réponds Florence, peinture, impeccables images
You reply Florence, paintings, impeccable images.
Dames et cavaliers, avancez
Ladies and gentlemen, step forward.
Un coup d'oeil à son dos, ses hanches, quand s'efface le galantin
A glance at his back, his hips, when the charmer fades away,
Un regard quand elle se penche et laisse deviner un sein
A look when she bends down and lets a breast be guessed.
Elle sait dejà ses mains, les contours de sa bouche
She already knows his hands, the contours of his mouth,
Le cambré de ses reins, qu'elle a noté en douce
The arch of his back, that she has discreetly noticed.
Car le ballet va s'animer
Because the ballet is about to come alive.
Il a su les codes et donner les bons mots de passe
He knew the codes and gave the right passwords,
Encore un peu d'alcool et que tombent les cuirasses
A little more alcohol and the armor falls away.
Livrées les clés des corps enfin les peaux s'embrassent
The keys to the bodies are delivered, finally the skins embrace,
Et le temps s'arrête tant que dure la grâce
And time stops as long as grace lasts.
Car le ballet, est bientôt terminé
Because the ballet is almost over,
Et la vraie vie, va commencer
And real life is about to begin.
Et oui, la vraie vie
And yes, real life.





Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN, ERIC BENZI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.