Paroles et traduction Céline Dion - Medley Starmania - Live à l'Olympia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley Starmania - Live à l'Olympia
Medley Starmania - Live at the Olympia
Quand
on
arrive
en
ville,
on
arrive
de
nulle
part
When
we
arrive
in
town,
we
come
from
nowhere
On
vit
sans
domicile,
on
dort
dans
les
hangars
We
live
without
a
home,
we
sleep
in
the
hangars
Le
jour
on
est
tranquille,
on
passe
incognito
During
the
day
we
are
quiet,
we
go
incognito
Le
soir
on
change
de
peau
et
on
frappe
au
hasard
In
the
evening
we
change
our
skin
and
we
knock
at
random
Alors
préparez-vous
pour
la
bagarre
So
prepare
yourself
for
the
fight
Quand
on
arrive
en
ville
When
we
arrive
in
town
Quand
viendra
l'an
2000,
on
aura
40
ans
When
the
year
2000
comes,
we
will
be
40
years
old
Si
on
vit
pas
maintenant,
demain
il
sera
trop
tard
If
we
don't
live
now,
tomorrow
it
will
be
too
late
Qu'est-ce
qu'on
va
faire
ce
soir,
on
va
p't-être
tout
casser
What
are
we
going
to
do
tonight,
maybe
we'll
break
everything
Si
vous
allez
danser,
ne
rentrez
pas
trop
tard
If
you
go
dancing,
don't
come
home
too
late
De
peur
qu'on
égratigne
vos
Jaguars
For
fear
that
we'll
scratch
your
Jaguars
Quand
on
arrive
en
ville
When
we
arrive
in
town
Nous
tout
c'qu'on
veut
c'est
être
heureux
All
we
want
is
to
be
happy
Être
heureux
avant
d'être
vieux
To
be
happy
before
we
get
old
On
n'a
pas
l'temps
d'attendre
d'avoir
30
ans
We
don't
have
time
to
wait
until
we're
30
Nous
tout
c'qu'on
veut
c'est
être
heureux
All
we
want
is
to
be
happy
Être
heureux
avant
d'être
vieux
To
be
happy
before
we
get
old
On
prend
tout
c'qu'on
peut
prendre
en
attendant
ouais
We
take
everything
we
can
get
in
the
meantime,
yeah
On
dort
les
uns
contre
les
autres
We
sleep
against
each
other
On
vit
les
uns
avec
les
autres
We
live
with
each
other
On
se
caresse,
on
se
cajole
We
caress
each
other,
we
cuddle
each
other
On
se
comprend,
on
se
console
We
understand
each
other,
we
console
each
other
Mais
au
bout
du
compte
But
in
the
end
On
se
rend
compte
We
realize
Qu'on
est
toujours
tout
seul
au
monde
That
we
are
always
alone
in
the
world
On
danse
les
uns
contre
les
autres
We
dance
against
each
other
On
court
les
uns
après
les
autres
We
run
after
each
other
On
se
déteste,
on
se
déchire
We
hate
each
other,
we
tear
each
other
apart
On
se
détruit,
on
se
désire
We
destroy
each
other,
we
desire
each
other
Mais
au
bout
du
compte
But
in
the
end
On
se
rend
compte
We
realize
Qu'on
est
toujours
tout
seul
au
monde
That
we
are
always
alone
in
the
world
Mais
au
bout
du
compte
But
in
the
end
On
se
rend
compte
We
realize
Qu'on
est
toujours
tout
seul
au
monde
That
we
are
always
alone
in
the
world
Toujours
tout
seul
au
monde
Always
alone
in
the
world
J'ai
la
tête
qui
éclate
My
head
is
exploding
J'voudrais
seulement
dormir
I
just
want
to
sleep
M'étendre
sur
l'asphalte
Lie
down
on
the
asphalt
Et
me
laisser
mourir
And
let
myself
die
Le
monde
est
stone
The
world
is
stone
Je
cherche
le
soleil
I'm
looking
for
the
sun
Au
milieu
de
la
nuit
In
the
middle
of
the
night
J'sais
pas
si
c'est
la
Terre
I
don't
know
if
it's
the
Earth
Qui
tourne
à
l'envers
That's
spinning
backwards
Ou
bien
si
c'est
moi
Or
if
it's
me
Qui
m'fais
du
cinéma
Making
a
movie
Qui
m'fais
mon
cinéma
Making
my
movie
Le
monde
est
stone
The
world
is
stone
Laissez-moi
me
débattre
Let
me
struggle
N'venez
pas
m'secourir
Don't
come
to
my
rescue
Venez,
venez
plutôt
m'abattre
Come,
come
rather
kill
me
Pour
m'empêcher
d'souffrir
To
stop
me
from
suffering
Et
me
laisser
mourir
And
let
me
die
Le
soleil
brille
à
Naziland
The
sun
shines
in
Naziland
Sur
les
buildings
de
100
étages
On
the
100-story
buildings
I've
got
the
whole
world
in
my
hand
I've
got
the
whole
world
in
my
hand
Au
cent-vingt-et-unième
étage
On
the
one
hundred
and
twenty-first
floor
Ce
soir
on
danse
Tonight
we
dance
Ce
soir
on
danse
Tonight
we
dance
On
danse
à
Naziland,
alright
We
dance
in
Naziland,
alright
On
vit
déjà
100
pieds
sous
terre
We
already
live
100
feet
underground
C'est
le
retour
aux
catacombes
(ce
soir
on
danse)
It's
back
to
the
catacombs
(tonight
we
dance)
Entre
les
murs
des
grandes
artères
Between
the
walls
of
the
main
arteries
L'homme
ne
voit
plus
jamais
son
ombre
Man
never
sees
his
shadow
again
La
ville
a
étendu
ses
ailes
The
city
has
spread
its
wings
Sur
toute
la
grandeur
du
pays
Over
the
whole
country
Les
néons
flashent
dans
le
ciel
Neon
lights
flash
in
the
sky
Et
le
jour
ressemble
à
la
nuit
And
day
is
like
night
Ce
soir
on
danse
Tonight
we
dance
Ce
soir
on
danse
Tonight
we
dance
On
danse
à
Naziland
We
dance
in
Naziland
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.