Céline Dion - On traverse un miroir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Céline Dion - On traverse un miroir




On traverse un miroir
We Cross a Mirror
Qu'est-ce qui se passe
What happens
Quand on est lasse
When we're tired
Quand le coeur a perdu ses couleurs
When the heart has lost its colors
Une emotion
An emotion
Comme une invitation
Like an invitation
A chanter sans aucune raison
To sing for no reason
Tout ca pour un regard ou deux
All this for a glance or two
Un sourire qui tremble un peu
A smile that trembles slightly
C'est l'amour, c'est l'accident
It's love, it's the accident
On sent passer le courant
We feel the current passing
On traverse un miroir
We cross a mirror
Malgre la peur d'y croire
Despite the fear of believing it
On se dit que cette fois-ci
We tell ourselves that this time
On aime a la folie
We love madly
Une vie sans histoire
A life without a story
C'est bien pire qu'un trou noir
Is much worse than a black hole
Sans hesiter, sans savoir
Without hesitation, without knowing
On traverse un miroir
We cross a mirror
Champagne en trop
Too much champagne
Rien n'est trop beau
Nothing is too beautiful
On a du mal a trouver les mots
We struggle to find the words
On dit tout bas n'importe quoi
We whisper anything
Pour etouffer l'envie de crier
To stifle the urge to scream
On se tait, on reste accroche
We are silent, we stay hooked
Comme deux enfants desesperes
Like two desperate children
On reve de partager
We dream of sharing
Une nuit comme au cine
A night like in the movies
On traverse un miroir
We cross a mirror
Malgre la peur d'y croire
Despite the fear of believing it
On se dit que cette fois-ci
We tell ourselves that this time
On aime a la folie
We love madly
Une vie sans histoire
A life without a story
C'est bien pire qu'un trou noir
Is much worse than a black hole
Sans hesiter, sans savoir
Without hesitation, without knowing
On traverse un miroir
We cross a mirror
On se tait, on reste accroche
We are silent, we stay hooked
Comme deux enfants desesperes
Like two desperate children
C'est l'amour, c'est l'accident
It's love, it's the accident
On sent passer le courant
We feel the current passing
On traverse un miroir
We cross a mirror
Malgre la peur d'y croire
Despite the fear of believing it
On se dit que cette fois-ci
We tell ourselves that this time
On aime a la folie
We love madly
Une vie sans histoire
A life without a story
C'est bien pire qu'un trou noir
Is much worse than a black hole
Sans hesiter, sans savoir
Without hesitation, without knowing
On traverse un miroir
We cross a mirror
On traverse un miroir
We cross a mirror





Writer(s): ROBERT LAFOND, CAROLE COURNOYER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.