Céline Dion - Regardes-moi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Céline Dion - Regardes-moi




Regardes-moi
Посмотри на меня
C'est comme une machine à fond de train
Я несусь как поезд, мчащийся вдаль,
Une locomotive qui foncerait sans fin
Локомотив, что вечно в пути.
Qui conduit, qui pousse ce train, qui sait il va?
Кто за штурвалом, кто гонит состав,
Faites qu'on l'arrete, appelez-moi le controleur
Куда он летит?
Je veux qu'on m'explique, je veux quelqu'un
Остановите его, позовите диспетчера!
En cas de panique c'est écrit là,
Я требую объяснений!
Et toi qu'est-ce que tu fous
И ты, что ты здесь делаешь
Sur ton sofa, à coté d'moi
На моем диване, рядом со мной?
Tu vois pas que j'crève, que j'suis vidée
Неужто ты не видишь, что я умираю, что я опустошена?
Regarde-moi, dis-moi les mots tendres
Посмотри на меня, скажи мне ласковые слова,
Ces mots tout bas
Шепни их мне на ухо.
Fais moi redescendre loin de tout loin de tout ça
Забери меня отсюда, отведи меня далеко-далеко.
Je veux, je commande, regarde-moi
Я требую, я приказываю, посмотри на меня.
J'ai besoin de tes yeux
Мне нужны твои глаза,
C'est le miroir j'existe sans eux
В них мое отражение, без них я теряюсь.
Mais tout nous aspire, petits écrans
Но мы поглощены миром экранов,
Faut montrer le pire ailleurs
Где надо показывать худшее,
Pour accepter nos néants
Чтобы свыкнуться с нашей ничтожностью.
Si t'y prends pas garde, avec le temps
Не будь осторожней, и с годами
Tu te fous des gares et jamais plus tu ne redescends
Ты забудешь о станциях и никогда больше не сойдешь.
Les temps qui cognent, ça me reprend
Стук времени звучит в моей голове,
Ou tu te raisonnes ou tu prends des médicaments
И я выбираю либо разум, либо таблетки.
Mais je voudrais savoir, une fois seulement
Но я хочу знать, хотя бы раз,
La fin de l'histoire et pourquoi, et comment
Как закончится эта история, почему, где и как?
Qui sont les bons et les méchants?
Кто злодеи, а кто герои?
Regarde-moi, dis-moi les mots tendres
Посмотри на меня, скажи мне ласковые слова,
Ces mots tout bas
Шепни их мне на ухо.
Fais moi redescendre loin de tout loin de tout ça
Забери меня отсюда, отведи меня далеко-далеко.
Je veux, je commande, regarde-moi
Я требую, я приказываю, посмотри на меня.
J'ai besoin de tes yeux
Мне нужны твои глаза,
C'est le miroir j'existe sans eux
В них мое отражение, без них я теряюсь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.