Céline Dion - S'il suffisait d'aimer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Céline Dion - S'il suffisait d'aimer




S'il suffisait d'aimer
If Only Love Were Enough
Je rêve son visage, je décline son corps
I dream of his face, I trace his body's line
Et puis je l'imagine habitant mon décor
And then I imagine him inhabiting my space
J'aurais tant à lui dire si j'avais su parler
I would have so much to say if only I knew how to speak
Comment lui faire lire au fond de mes pensées?
How can I make him read the depths of my thoughts so deep?
Mais comment font ces autres à qui tout réussit?
But how do these others, for whom everything succeeds, manage it?
Qu'on me dise mes fautes, mes chimères aussi
Tell me my faults, my fantasies, even those I omit
Moi j'offrirais mon âme, mon cœur et tout mon temps
I would offer my soul, my heart, and all of my time
Mais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant
But even though I give everything, it's never quite enough, it's a crime
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
If only love were enough, if only loving sufficed
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
If we could change things a little, just by loving, by giving a slice
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
If only love were enough, if only loving sufficed
Je ferais de ce monde un rêve, une éternité
I would make this world a dream, an eternity of bliss
J'ai du sang dans mes songes, un pétale séché
I have blood in my dreams, a dried petal I can't dismiss
Quand des larmes me rongent que d'autres ont versées
When tears gnaw at me, tears that others have shed
La vie n'est pas étanche, mon île est sous le vent
Life is not watertight, my island is exposed to the wind instead
Les portes laissent entrer les cris même en fermant
The doors let in the cries even when they are shut tight
Dans un jardin l'enfant, sur un balcon des fleurs
In a garden a child, on a balcony some flowers bright
Ma vie paisible j'entends battre tous les cœurs
My peaceful life where I hear all hearts beat as one
Quand les nuages foncent, présages des malheurs
When the clouds darken, omens of misfortune to come
Quelles armes répondent aux pays de nos peurs?
What weapons can answer the lands of our fears?
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
If only love were enough, if only loving sufficed
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
If we could change things a little, just by loving, by giving a slice
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
If only love were enough, if only loving sufficed
Je ferais de ce monde un rêve, une éternité
I would make this world a dream, an eternity of bliss
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
If only love were enough, if only loving sufficed
Si l'on pouvait changer les choses et tout recommencer
If we could change things and start all over again, paradise
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
If only love were enough, if only loving sufficed
Nous ferions de ce rêve un monde
We would make this dream a world
S'il suffisait d'aimer
If only love were enough, I surmised





Writer(s): GOLDMAN, ROMANELLI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.