Paroles et traduction Céline Dion - S'il suffisait d'aimer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'il suffisait d'aimer
If Only Love Were Enough
Je
rêve
son
visage,
je
décline
son
corps
I
dream
of
his
face,
I
trace
his
body's
line
Et
puis
je
l'imagine
habitant
mon
décor
And
then
I
imagine
him
inhabiting
my
space
J'aurais
tant
à
lui
dire
si
j'avais
su
parler
I
would
have
so
much
to
say
if
only
I
knew
how
to
speak
Comment
lui
faire
lire
au
fond
de
mes
pensées?
How
can
I
make
him
read
the
depths
of
my
thoughts
so
deep?
Mais
comment
font
ces
autres
à
qui
tout
réussit?
But
how
do
these
others,
for
whom
everything
succeeds,
manage
it?
Qu'on
me
dise
mes
fautes,
mes
chimères
aussi
Tell
me
my
faults,
my
fantasies,
even
those
I
omit
Moi
j'offrirais
mon
âme,
mon
cœur
et
tout
mon
temps
I
would
offer
my
soul,
my
heart,
and
all
of
my
time
Mais
j'ai
beau
tout
donner,
tout
n'est
pas
suffisant
But
even
though
I
give
everything,
it's
never
quite
enough,
it's
a
crime
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
If
only
love
were
enough,
if
only
loving
sufficed
Si
l'on
changeait
les
choses
un
peu,
rien
qu'en
aimant
donner
If
we
could
change
things
a
little,
just
by
loving,
by
giving
a
slice
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
If
only
love
were
enough,
if
only
loving
sufficed
Je
ferais
de
ce
monde
un
rêve,
une
éternité
I
would
make
this
world
a
dream,
an
eternity
of
bliss
J'ai
du
sang
dans
mes
songes,
un
pétale
séché
I
have
blood
in
my
dreams,
a
dried
petal
I
can't
dismiss
Quand
des
larmes
me
rongent
que
d'autres
ont
versées
When
tears
gnaw
at
me,
tears
that
others
have
shed
La
vie
n'est
pas
étanche,
mon
île
est
sous
le
vent
Life
is
not
watertight,
my
island
is
exposed
to
the
wind
instead
Les
portes
laissent
entrer
les
cris
même
en
fermant
The
doors
let
in
the
cries
even
when
they
are
shut
tight
Dans
un
jardin
l'enfant,
sur
un
balcon
des
fleurs
In
a
garden
a
child,
on
a
balcony
some
flowers
bright
Ma
vie
paisible
où
j'entends
battre
tous
les
cœurs
My
peaceful
life
where
I
hear
all
hearts
beat
as
one
Quand
les
nuages
foncent,
présages
des
malheurs
When
the
clouds
darken,
omens
of
misfortune
to
come
Quelles
armes
répondent
aux
pays
de
nos
peurs?
What
weapons
can
answer
the
lands
of
our
fears?
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
If
only
love
were
enough,
if
only
loving
sufficed
Si
l'on
changeait
les
choses
un
peu,
rien
qu'en
aimant
donner
If
we
could
change
things
a
little,
just
by
loving,
by
giving
a
slice
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
If
only
love
were
enough,
if
only
loving
sufficed
Je
ferais
de
ce
monde
un
rêve,
une
éternité
I
would
make
this
world
a
dream,
an
eternity
of
bliss
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
If
only
love
were
enough,
if
only
loving
sufficed
Si
l'on
pouvait
changer
les
choses
et
tout
recommencer
If
we
could
change
things
and
start
all
over
again,
paradise
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
If
only
love
were
enough,
if
only
loving
sufficed
Nous
ferions
de
ce
rêve
un
monde
We
would
make
this
dream
a
world
S'il
suffisait
d'aimer
If
only
love
were
enough,
I
surmised
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GOLDMAN, ROMANELLI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.