Céline Dion - Zora sourit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Céline Dion - Zora sourit




Une rue les gens passent, les gens comme on les voit
Улица, по которой люди проходят, люди такие, какими мы их видим.
Juste un flux, une masse, sans visage, sans voix
Просто поток, масса, безликая, безмолвная
Quel étrange aujourd'hui, quelque chose, mais quoi?
Какой странный сегодня день, что-то, но что?
Désobéit, désobéit
Ослушаться, ослушаться
Une rue comme d'autres et le temps se suspend
Одна улица, как и другие, и время висит на волоске
Une tache, une faute et soudain tu comprends
Пятно, ошибка, и вдруг ты понимаешь
Impudence inouïe, insolite, indécent
Неслыханная, необычная, неприличная наглость
Zora sourit, Zora sourit
Зора улыбается, Зора улыбается
Zora sourit, aux trottoirs, aux voitures, aux passants
Зора улыбается тротуарам, машинам, прохожим
Au vacarme, aux murs, au mauvais temps
На шум, на стены, на плохую погоду
À son visage nu sous le vent
На ее обнаженное лицо под ветром
À ses jambes qui dansent en marchant
К ее ногам, танцующим во время ходьбы
À tout ce qui nous semble évident
Всему, что кажется нам очевидным
Elle avance et bénit chaque instant
Она продвигается вперед и благословляет каждое мгновение
Zora sourit, Zora sourit, Zora sourit
Зора улыбается, Зора улыбается, Зора улыбается
Des phrases sur les murs, des regards de travers
Фразы на стенах, взгляды по сторонам
Parfois quelques injures, elle en a rien à faire
Иногда несколько оскорблений, она не имеет к этому никакого отношения
Elle distribue ses sourires, elle en reçoit autant
Она раздает свои улыбки, она получает столько же
Zora sourit, effrontément
Зора нагло улыбнулась:
Zora sourit, insolemment
Зора нагло улыбнулась:
Zora sourit pour elle, elle sourit d'être
Зора улыбается за нее, она улыбается, чтобы быть рядом.
Mais elle sourit pour celles, celles qui sont la-bas
Но она улыбается тем, кто внизу.
Pour ces femmes, ses sœurs qui ne savent plus sourire
Для этих женщин его сестры, которые больше не умеют улыбаться
Alors, des larmes plein le cœur, des larmes plein la vie
Итак, слезы, полные сердца, слезы, полные жизни
Zora sourit, Zora sourit, Zora sourit
Зора улыбается, Зора улыбается, Зора улыбается





Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN, ERICK BENZI, J KAPLER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.