Paroles et traduction César Lacerda feat. Filipe Catto & Dandara - O Que Eu Não Fiz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Que Eu Não Fiz
Что я не сделала
Todos
os
homens
têm
um
mesmo
nome,
chama
multidão
У
всех
мужчин
одно
и
то
же
имя
– толпа,
Tem
a
mania
de
ter
fé
na
vida
e
a
mesma
ilusão
У
них
мания
верить
в
жизнь
и
та
же
иллюзия,
De
crer
que
tudo
vai
mudar,
vai
melhorar
Что
всё
изменится,
станет
лучше,
Nossa
condição
Наше
положение.
De
homens
tristes,
corpos
cabides
vestindo
solidão
Печальные
мужчины,
тела-вешалки,
одетые
в
одиночество,
E
a
vida
passando
pela
janela
dentro
do
vagão
do
trem
А
жизнь
проходит
за
окном
вагона
поезда,
Que
vai
levar
além,
além
Который
увезет
далеко,
далеко,
Além
do
que
virá
Дальше,
чем
то,
что
будет.
Sem
direção
ou
razão
pra
continuar
Без
направления,
без
причины
продолжать,
Só
extinção
sem
medo
do
que
vai
chegar
Только
забвение,
без
страха
перед
тем,
что
грядет,
Corpos
no
jardim,
peles
de
marfim
Тела
в
саду,
кожа
цвета
слоновой
кости,
Espelhos
de
quem
não
vê
Зеркала
тех,
кто
не
видит.
Tardes
são
assim
Вечера
такие,
Nunca
tem
um
fim
У
них
никогда
нет
конца,
Esperam
sobreviver
Они
надеются
выжить.
Noites
sem
dormir
Бессонные
ночи
Caiam
sobre
mim
Падали
на
меня,
Me
deixem
envelhecer
Позволь
мне
стареть.
O
que
eu
não
fiz
Что
я
не
сделала
E
o
que
ainda
hei
de
fazer?
И
что
мне
ещё
предстоит
сделать?
Novas
constelações
vão
fugir
de
nós
até
virar
Новые
созвездия
будут
ускользать
от
нас,
пока
не
превратятся
Outra
galáxia,
outras
estrelas
В
другую
галактику,
другие
звезды,
Que
ainda
vão
brilhar
até
Которые
ещё
будут
сиять,
пока
Criar
a
maré
que
irá
criar
a
nova
estação
Не
создадут
волну,
которая
создаст
новый
сезон.
Outros
planetas,
outros
quintais
Другие
планеты,
другие
дворы,
Nova
civilização
irão
nos
salvar
Новая
цивилизация
спасет
нас,
Jogar
este
mundo
em
outra
dimensão
Забросит
этот
мир
в
другое
измерение,
Até
mudar
o
horizonte
Пока
не
изменится
горизонт,
Até
levar
o
sol
daqui
Пока
не
унесет
отсюда
солнце.
Leve
meu
sol,
leve
meu
sono
Забери
мое
солнце,
забери
мой
сон,
Leve
meus
olhos,
minha
carne
Забери
мои
глаза,
мою
плоть,
Quem
é
que
me
vê?
Кто
меня
видит?
Eu
mesmo
me
verei
Я
сама
себя
увижу
No
dia
em
que
eu
renascer?
В
тот
день,
когда
я
перерожусь?
Eu
serei
um
rei?
Я
буду
королевой?
Ou
serei
ninguém?
Или
я
буду
никем?
Quem
é
que
vai
me
dizer?
Кто
мне
скажет?
Criarei
nações
Я
создам
народы,
Homens
ou
leões?
Людей
или
львов?
Um
tempo
pra
se
perder?
Время,
чтобы
потеряться?
O
que
eu
não
fiz
Что
я
не
сделала
E
o
que
ainda
hei
de
fazer?
И
что
мне
ещё
предстоит
сделать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.