César Lacerda feat. Filipe Catto & Dandara - O Que Eu Não Fiz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction César Lacerda feat. Filipe Catto & Dandara - O Que Eu Não Fiz




O Que Eu Não Fiz
Что я не сделала
Todos os homens têm um mesmo nome, chama multidão
У всех мужчин одно и то же имя толпа,
Tem a mania de ter na vida e a mesma ilusão
У них мания верить в жизнь и та же иллюзия,
De crer que tudo vai mudar, vai melhorar
Что всё изменится, станет лучше,
Nossa condição
Наше положение.
De homens tristes, corpos cabides vestindo solidão
Печальные мужчины, тела-вешалки, одетые в одиночество,
E a vida passando pela janela dentro do vagão do trem
А жизнь проходит за окном вагона поезда,
Que vai levar além, além
Который увезет далеко, далеко,
Além do que virá
Дальше, чем то, что будет.
Sem direção ou razão pra continuar
Без направления, без причины продолжать,
extinção sem medo do que vai chegar
Только забвение, без страха перед тем, что грядет,
Corpos no jardim, peles de marfim
Тела в саду, кожа цвета слоновой кости,
Espelhos de quem não
Зеркала тех, кто не видит.
Tardes são assim
Вечера такие,
Nunca tem um fim
У них никогда нет конца,
Esperam sobreviver
Они надеются выжить.
Noites sem dormir
Бессонные ночи
Caiam sobre mim
Падали на меня,
Me deixem envelhecer
Позволь мне стареть.
O que eu não fiz
Что я не сделала
E o que ainda hei de fazer?
И что мне ещё предстоит сделать?
Novas constelações vão fugir de nós até virar
Новые созвездия будут ускользать от нас, пока не превратятся
Outra galáxia, outras estrelas
В другую галактику, другие звезды,
Que ainda vão brilhar até
Которые ещё будут сиять, пока
Criar a maré que irá criar a nova estação
Не создадут волну, которая создаст новый сезон.
Outros planetas, outros quintais
Другие планеты, другие дворы,
Nova civilização irão nos salvar
Новая цивилизация спасет нас,
Jogar este mundo em outra dimensão
Забросит этот мир в другое измерение,
Até mudar o horizonte
Пока не изменится горизонт,
Até levar o sol daqui
Пока не унесет отсюда солнце.
Leve meu sol, leve meu sono
Забери мое солнце, забери мой сон,
Meu calor
Мое тепло,
Leve meus olhos, minha carne
Забери мои глаза, мою плоть,
Por favor
Прошу.
Quem é que me vê?
Кто меня видит?
Eu mesmo me verei
Я сама себя увижу
No dia em que eu renascer?
В тот день, когда я перерожусь?
Eu serei um rei?
Я буду королевой?
Ou serei ninguém?
Или я буду никем?
Quem é que vai me dizer?
Кто мне скажет?
Criarei nações
Я создам народы,
Homens ou leões?
Людей или львов?
Um tempo pra se perder?
Время, чтобы потеряться?
O que eu não fiz
Что я не сделала
E o que ainda hei de fazer?
И что мне ещё предстоит сделать?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.