César Menotti & Fabiano feat. Fabiano - Se O Rei Mandar - Live At Espaço Lagoa, Belo Horizonte (MG), Brazil/2008 - traduction des paroles en allemand

Se O Rei Mandar - Live At Espaço Lagoa, Belo Horizonte (MG), Brazil/2008 - César Menotti & Fabiano , Fabiano traduction en allemand




Se O Rei Mandar - Live At Espaço Lagoa, Belo Horizonte (MG), Brazil/2008
Wenn Der König Befiehlt - Live Im Espaço Lagoa, Belo Horizonte (MG), Brasilien/2008
Vamos fazer uma brincadeira agora
Lass uns jetzt ein Spiel spielen
Voltar a ser criança
Wieder Kind sein
Pegue a minha mão
Nimm meine Hand
Vamos entrar na dança
Komm, lass uns tanzen
Tão gostoso era quando a paixão era mel
So schön war es, als die Leidenschaft nur Honig war
Eu te pergunto, você me responde
Ich frage dich, du antwortest mir
Mas não é pique-esconde, não fuja de mim
Aber es ist kein Versteckspiel, lauf nicht vor mir weg
Quero você aqui
Ich will dich hier haben
Estar sempre do seu lado
Immer an deiner Seite sein
Ontem, hoje e amanhã
Gestern, heute und morgen
Seu rei mandou dizer que não me deixe
Dein König lässt sagen, dass du mich nicht verlässt
Que me carinho
Dass du mir Zärtlichkeit gibst
Que você me aqueça quando estiver frio
Dass du mich wärmst, wenn mir kalt ist
E quem não for, apanha
Und wer es nicht tut, bekommt die Strafe
Saudade não tem graça, não
Sehnsucht ist nicht lustig, nein
Seu rei mandou dizer que você pense
Dein König lässt sagen, dass du nachdenkst
Pense direitinho
Denk gut nach
Vem, meu beija-flor, me leva pro seu ninho
Komm, mein Kolibri, nimm mich mit in dein Nest
E se bater as asas
Und wenn du mit den Flügeln schlägst
Que voe em minha direção
Dann flieg in meine Richtung
Se o rei mandar me amar, me amar
Wenn der König befiehlt, mich zu lieben, mich zu lieben
E você não for me amar, me amar
Und du mich nicht lieben wirst, mich lieben wirst
Vai fazer chorar o meu coração
Wird es mein Herz zum Weinen bringen
Mas seu castigo é a solidão
Aber deine Strafe ist die Einsamkeit
Se o rei mandar me amar, me amar
Wenn der König befiehlt, mich zu lieben, mich zu lieben
E você não for me amar, me amar
Und du mich nicht lieben wirst, mich lieben wirst
Vai fazer chorar o meu coração
Wird es mein Herz zum Weinen bringen
Mas seu castigo é a solidão
Aber deine Strafe ist die Einsamkeit
Se o rei mandar
Wenn der König befiehlt
Seu rei mandou dizer que não me deixe
Dein König lässt sagen, dass du mich nicht verlässt
Que me carinho
Dass du mir Zärtlichkeit gibst
Que você me aqueça quando estiver frio
Dass du mich wärmst, wenn mir kalt ist
E quem não for, apanha
Und wer es nicht tut, bekommt die Strafe
Saudade não tem graça, não
Sehnsucht ist nicht lustig, nein
Seu rei mandou dizer que você pense
Dein König lässt sagen, dass du nachdenkst
Pense direitinho
Denk gut nach
Vem, meu beija-flor, me leva pro seu ninho
Komm, mein Kolibri, nimm mich mit in dein Nest
E se bater as asas
Und wenn du mit den Flügeln schlägst
Que voe em minha direção
Dann flieg in meine Richtung
Se o rei mandar me amar, me amar
Wenn der König befiehlt, mich zu lieben, mich zu lieben
E você não for me amar, me amar
Und du mich nicht lieben wirst, mich lieben wirst
Vai fazer chorar o meu coração
Wird es mein Herz zum Weinen bringen
Mas seu castigo é a solidão
Aber deine Strafe ist die Einsamkeit
Se o rei mandar me amar, me amar
Wenn der König befiehlt, mich zu lieben, mich zu lieben
E você não for me amar, me amar
Und du mich nicht lieben wirst, mich lieben wirst
Vai fazer chorar o meu coração
Wird es mein Herz zum Weinen bringen
Mas seu castigo é a solidão
Aber deine Strafe ist die Einsamkeit
Se o rei mandar
Wenn der König befiehlt
(Me amar, me amar)
(Mich lieben, mich lieben)
(Me amar, me amar)
(Mich lieben, mich lieben)
Vai fazer chorar o meu coração
Wird es mein Herz zum Weinen bringen
Mas seu castigo é a solidão
Aber deine Strafe ist die Einsamkeit
Se o rei mandar
Wenn der König befiehlt





Writer(s): Chrystian Da Silva Lima, Rodrigo Soares Batista, Elvis Soares Pires Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.