Paroles et traduction César Menotti & Fabiano feat. Fernando & Sorocaba - Poeira Na Estrada (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poeira Na Estrada (Ao Vivo)
Dust on the Road (Live)
Levantei
a
tampa,
voltei
ao
passado
I
lifted
the
lid
and
went
back
to
the
past
Meu
mundo
guardado
dentro
de
um
baú
My
world,
preserved
in
a
trunk
Encontrei
no
fundo
todo
empoeirado
I
found
at
the
bottom,
all
dusty
O
meu
velho
laço
bom
de
couro
cru
My
old,
good,
rawhide
lasso
Me
vi
no
arreio
do
meu
alazão
I
saw
myself
in
the
trappings
of
my
steed
Berrante
na
mão
no
meio
da
boiada
Horn
in
hand,
in
the
middle
of
the
cattle
Abracei
meu
laço,
velho
companheiro
I
hugged
my
lasso,
my
old
companion
Bateu
a
saudade,
veio
o
desespero
Longing
struck,
desperation
came
Sentindo
o
cheiro
da
poeira
da
estrada
Smelling
the
dust
of
the
road
Estrada
que
era
vermelha
de
terra
Road
that
was
red
with
earth
Que
o
progresso
trouxe
o
asfalto
e
cobriu
That
progress
brought
asphalt
and
covered
Estrada
que
hoje
chama
rodovia
Road
that
today
is
called
highway
Estrada
onde
um
dia
meu
sonho
seguiu
Road
where
once
my
dream
followed
Estrada
que
antes
era
boiadeira
Road
that
was
once
a
cattle
trail
Estrada
de
poeira,
de
sol,
chuva
e
frio
Road
of
dust,
sun,
rain
and
cold
Estrada
ainda
resta
um
pequeno
pedaço
Road
still
has
a
small
piece
left
A
poeira
do
laço
que
ainda
não
saiu
The
dust
of
the
lasso
that
has
not
yet
come
out
Chega
pra
cá
meus
irmãos
Fernando
e
Sorocaba
Come
here,
my
brothers
Fernando
and
Sorocaba
Poeira
da
estrada
só
resta
saudade
Dust
of
the
road,
only
longing
remains
Poeira
da
cidade
é
a
poluição
Dust
of
the
city
is
pollution
Não
se
vê
vaqueiros
tocando
boiada
You
don't
see
cowboys
driving
cattle
Trocaram
o
cavalo
pelo
caminhão
They
traded
their
horses
for
trucks
E
quando
me
bate
saudade
do
campo
And
when
I
miss
the
countryside
Pego
a
viola
e
canto
a
minha
solidão
I
pick
up
my
guitar
and
sing
my
loneliness
Não
me
resta
muito
aqui
na
cidade
I
don't
have
much
left
here
in
the
city
E
quando
a
tristeza
pega
de
verdade
And
when
the
sadness
really
hits
Eu
mato
a
saudade
nas
festas
de
peão
I
kill
the
longing
at
the
cowboy
festivals
Estrada
que
era
vermelha
de
terra
Road
that
was
red
with
earth
Que
o
progresso
trouxe
o
asfalto
e
cobriu
That
progress
brought
asphalt
and
covered
Estrada
que
hoje
chama
rodovia
Road
that
today
is
called
highway
Estrada
onde
um
dia
meu
sonho
seguiu
Road
where
once
my
dream
followed
Estrada
que
antes
era
boiadeira
Road
that
was
once
a
cattle
trail
Estrada
de
poeira,
de
sol,
chuva
e
frio
Road
of
dust,
sun,
rain
and
cold
Estrada
ainda
resta
um
pequeno
pedaço
Road
still
has
a
small
piece
left
A
poeira
do
laço
que
ainda
não
saiu
The
dust
of
the
lasso
that
has
not
yet
come
out
César
Menotti
e
Fabiano,
Fernando
e
Sorocaba,
obrigado
César
Menotti
and
Fabiano,
Fernando
and
Sorocaba,
thank
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): João Paulo, Rick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.