César Menotti & Fabiano feat. Fernando & Sorocaba - Poeira Na Estrada (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction César Menotti & Fabiano feat. Fernando & Sorocaba - Poeira Na Estrada (Ao Vivo)




Poeira Na Estrada (Ao Vivo)
Dust on the Road (Live)
Levantei a tampa, voltei ao passado
I lifted the lid and went back to the past
Meu mundo guardado dentro de um baú
My world, preserved in a trunk
Encontrei no fundo todo empoeirado
I found at the bottom, all dusty
O meu velho laço bom de couro cru
My old, good, rawhide lasso
Me vi no arreio do meu alazão
I saw myself in the trappings of my steed
Berrante na mão no meio da boiada
Horn in hand, in the middle of the cattle
Abracei meu laço, velho companheiro
I hugged my lasso, my old companion
Bateu a saudade, veio o desespero
Longing struck, desperation came
Sentindo o cheiro da poeira da estrada
Smelling the dust of the road
Estrada que era vermelha de terra
Road that was red with earth
Que o progresso trouxe o asfalto e cobriu
That progress brought asphalt and covered
Estrada que hoje chama rodovia
Road that today is called highway
Estrada onde um dia meu sonho seguiu
Road where once my dream followed
Estrada que antes era boiadeira
Road that was once a cattle trail
Estrada de poeira, de sol, chuva e frio
Road of dust, sun, rain and cold
Estrada ainda resta um pequeno pedaço
Road still has a small piece left
A poeira do laço que ainda não saiu
The dust of the lasso that has not yet come out
Chega pra meus irmãos Fernando e Sorocaba
Come here, my brothers Fernando and Sorocaba
Poeira da estrada resta saudade
Dust of the road, only longing remains
Poeira da cidade é a poluição
Dust of the city is pollution
Não se vaqueiros tocando boiada
You don't see cowboys driving cattle
Trocaram o cavalo pelo caminhão
They traded their horses for trucks
E quando me bate saudade do campo
And when I miss the countryside
Pego a viola e canto a minha solidão
I pick up my guitar and sing my loneliness
Não me resta muito aqui na cidade
I don't have much left here in the city
E quando a tristeza pega de verdade
And when the sadness really hits
Eu mato a saudade nas festas de peão
I kill the longing at the cowboy festivals
Estrada que era vermelha de terra
Road that was red with earth
Que o progresso trouxe o asfalto e cobriu
That progress brought asphalt and covered
Estrada que hoje chama rodovia
Road that today is called highway
Estrada onde um dia meu sonho seguiu
Road where once my dream followed
Estrada que antes era boiadeira
Road that was once a cattle trail
Estrada de poeira, de sol, chuva e frio
Road of dust, sun, rain and cold
Estrada ainda resta um pequeno pedaço
Road still has a small piece left
A poeira do laço que ainda não saiu
The dust of the lasso that has not yet come out
César Menotti e Fabiano, Fernando e Sorocaba, obrigado
César Menotti and Fabiano, Fernando and Sorocaba, thank you





Writer(s): João Paulo, Rick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.