César Menotti & Fabiano feat. Fernando & Sorocaba - Poeira Na Estrada (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction César Menotti & Fabiano feat. Fernando & Sorocaba - Poeira Na Estrada (Ao Vivo)




Poeira Na Estrada (Ao Vivo)
Пыль на дороге (концертная запись)
Levantei a tampa, voltei ao passado
Я поднял крышку, вернулся в прошлое,
Meu mundo guardado dentro de um baú
Мой мир хранился в сундуке.
Encontrei no fundo todo empoeirado
Нашёл на дне, всё в пыли,
O meu velho laço bom de couro cru
Мой старый лассо из сыромятной кожи.
Me vi no arreio do meu alazão
Я увидел себя в седле моего гнедого,
Berrante na mão no meio da boiada
С кнутом в руке посреди стада.
Abracei meu laço, velho companheiro
Я обнял свой лассо, старый товарищ,
Bateu a saudade, veio o desespero
Нахлынула тоска, пришло отчаяние.
Sentindo o cheiro da poeira da estrada
Чувствуя запах пыли дороги.
Estrada que era vermelha de terra
Дороги, что была красной от земли,
Que o progresso trouxe o asfalto e cobriu
Которую прогресс покрыл асфальтом.
Estrada que hoje chama rodovia
Дороги, которую сегодня называют шоссе,
Estrada onde um dia meu sonho seguiu
Дороги, по которой однажды следовала моя мечта.
Estrada que antes era boiadeira
Дороги, что раньше была пастушьей,
Estrada de poeira, de sol, chuva e frio
Дороги пыли, солнца, дождя и холода.
Estrada ainda resta um pequeno pedaço
Дороги, от которой остался лишь маленький кусочек,
A poeira do laço que ainda não saiu
Пыль лассо, которая всё ещё не сошла.
Chega pra meus irmãos Fernando e Sorocaba
Эй, братья Фернандо и Сорочаба, идите сюда.
Poeira da estrada resta saudade
От дорожной пыли осталась лишь тоска,
Poeira da cidade é a poluição
Пыль города это загрязнение.
Não se vaqueiros tocando boiada
Не видно пастухов, пасущих стадо,
Trocaram o cavalo pelo caminhão
Они променяли коней на грузовики.
E quando me bate saudade do campo
И когда меня одолевает тоска по сельской местности,
Pego a viola e canto a minha solidão
Я беру гитару и пою о своём одиночестве.
Não me resta muito aqui na cidade
Мне мало что осталось здесь, в городе,
E quando a tristeza pega de verdade
И когда грусть наваливается по-настоящему,
Eu mato a saudade nas festas de peão
Я убиваю тоску на праздниках ковбоев.
Estrada que era vermelha de terra
Дороги, что была красной от земли,
Que o progresso trouxe o asfalto e cobriu
Которую прогресс покрыл асфальтом.
Estrada que hoje chama rodovia
Дороги, которую сегодня называют шоссе,
Estrada onde um dia meu sonho seguiu
Дороги, по которой однажды следовала моя мечта.
Estrada que antes era boiadeira
Дороги, что раньше была пастушьей,
Estrada de poeira, de sol, chuva e frio
Дороги пыли, солнца, дождя и холода.
Estrada ainda resta um pequeno pedaço
Дороги, от которой остался лишь маленький кусочек,
A poeira do laço que ainda não saiu
Пыль лассо, которая всё ещё не сошла.
César Menotti e Fabiano, Fernando e Sorocaba, obrigado
Сезар Менотти и Фабиано, Фернандо и Сорочаба, спасибо.





Writer(s): João Paulo, Rick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.