César Menotti & Fabiano feat. Fernando & Sorocaba - Poeira Na Estrada (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction César Menotti & Fabiano feat. Fernando & Sorocaba - Poeira Na Estrada (Ao Vivo)




Levantei a tampa, voltei ao passado
Я поднял крышку, вернулся в прошлое,
Meu mundo guardado dentro de um baú
Мой мир хранится в сундуке
Encontrei no fundo todo empoeirado
Я нашел на дне весь пыльный
O meu velho laço bom de couro cru
Мой старый хороший галстук из сыромятной кожи
Me vi no arreio do meu alazão
Я увидел себя в упряжке моего щавеля,
Berrante na mão no meio da boiada
Безвкусный в руке посреди буяды
Abracei meu laço, velho companheiro
Я обнял свою петлю, старый приятель
Bateu a saudade, veio o desespero
Ударила тоска, пришло отчаяние.
Sentindo o cheiro da poeira da estrada
Чувствую запах дорожной пыли
Estrada que era vermelha de terra
Дорога, которая была красной от грязи.
Que o progresso trouxe o asfalto e cobriu
Что прогресс принес асфальт и покрыл
Estrada que hoje chama rodovia
Дорога, которую сегодня называют шоссе
Estrada onde um dia meu sonho seguiu
Дорога, где однажды моя мечта следовала
Estrada que antes era boiadeira
Дорога, которая когда-то была boiadora
Estrada de poeira, de sol, chuva e frio
Дорога пыли, солнца, дождя и холода
Estrada ainda resta um pequeno pedaço
Дорога все еще остается небольшой кусок
A poeira do laço que ainda não saiu
Пыль из кружева, которая еще не вышла
Chega pra meus irmãos Fernando e Sorocaba
Приезжайте сюда мои братья Фернандо и Сорокаба
Poeira da estrada resta saudade
Пыль с дороги остается только тоска
Poeira da cidade é a poluição
Городская пыль-это загрязнение
Não se vaqueiros tocando boiada
Вы не видите ковбоев, играющих на бояде
Trocaram o cavalo pelo caminhão
Они обменяли лошадь на грузовик
E quando me bate saudade do campo
И когда я скучаю по сельской местности,
Pego a viola e canto a minha solidão
Я беру альт и пою свое одиночество,
Não me resta muito aqui na cidade
У меня мало что осталось здесь, в городе.
E quando a tristeza pega de verdade
И когда печаль действительно берет верх
Eu mato a saudade nas festas de peão
Я убиваю тоску на пешечных вечеринках.
Estrada que era vermelha de terra
Дорога, которая была красной от грязи.
Que o progresso trouxe o asfalto e cobriu
Что прогресс принес асфальт и покрыл
Estrada que hoje chama rodovia
Дорога, которую сегодня называют шоссе
Estrada onde um dia meu sonho seguiu
Дорога, где однажды моя мечта следовала
Estrada que antes era boiadeira
Дорога, которая когда-то была boiadora
Estrada de poeira, de sol, chuva e frio
Дорога пыли, солнца, дождя и холода
Estrada ainda resta um pequeno pedaço
Дорога все еще остается небольшой кусок
A poeira do laço que ainda não saiu
Пыль из кружева, которая еще не вышла
César Menotti e Fabiano, Fernando e Sorocaba, obrigado
Сезар Менотти и Фабиано, Фернандо и Сорокаба, спасибо





Writer(s): João Paulo, Rick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.