César Menotti & Fabiano feat. Maiara & Maraisa - A Última Cerveja (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction César Menotti & Fabiano feat. Maiara & Maraisa - A Última Cerveja (Ao Vivo)




A Última Cerveja (Ao Vivo)
The Last Beer (Live)
Maiara & Maraisa, chega pra cá!
Maiara & Maraisa, come here!
César Menotti & Fabiano
César Menotti & Fabiano
Amiga, estou vivendo no sufoco
Girlfriend, I'm suffocating
estou ficando louco, outra vez briguei com ela
I'm going crazy, I fought with her again
Amiga, vou abrir meu coração
Girlfriend, I'm going to open my heart
Quero a sua opinião, estou sofrendo por ela
I want your opinion, I'm suffering because of her
Amigo, eu também indo mal
Buddy, I'm also doing badly
O que passa, afinal, eu também estou passando
What's going on, after all, I'm also going through
Amigo, o que adianta eu te dar conselho
Buddy, what's the use of me giving you advice
Se quando eu olho no espelho meus olhos estão chorando (vai!)
If when I look in the mirror my eyes are crying (go!)
Minha amiga, sente aqui na minha mesa
My girlfriend, sit here at my table
Vamos brindar com cerveja e afogar a solidão
Let's toast with beer and drown the loneliness
Eu sei que a bebida não é remédio
I know drinking is not a cure
Mas ameniza o tédio que causou essa paixão
But it eases the boredom caused by this passion
No outro dia eu amanheço, tem ressaca
The next day I wake up, I have a hangover
Chuto o pau da barraca, não quero mais saber dele
I kick the table leg, I don't want to know about him anymore
Amigo, você pode ter certeza
Buddy, you can be sure
Essa é a última cerveja que eu bebo por causa dele
This is the last beer I'm drinking because of him
Essa é a última, viu, Fabiano?
This is the last one, you see, Fabiano?
Vai sofrendo, Maiara & Maraisa
Keep suffering, Maiara & Maraisa
Ô, bebendo uma, e sofrendo, e cantando
Oh, drinking one, and hurting, and singing
Com César Menotti & Fabiano, gente
With César Menotti & Fabiano, folks
Amigo, eu também indo mal
Buddy, I'm also doing badly
O que passa, afinal, eu também estou passando
What's going on, after all, I'm also going through
Amigo, o que adianta eu te dar conselho
Buddy, what's the use of me giving you advice
Se quando eu olho no espelho meus olhos estão chorando
If when I look in the mirror my eyes are crying
Amigo, senta aqui na minha mesa
Buddy, sit here at my table
Vamos brindar com cerveja e afogar a solidão
Let's toast with beer and drown the loneliness
Eu sei que a bebida não é remédio
I know drinking is not a cure
Mas ameniza o tédio que causou essa paixão
But it eases the boredom caused by this passion
No outro dia eu amanheço de ressaca
The next day I wake up with a hangover
Chuto o pau da barraca, não quero mais saber dele
I kick the table leg, I don't want to know about him anymore
Amigo, você pode ter certeza
Buddy, you can be sure
É a última cerveja que eu bebo por causa dele
It's the last beer I'm drinking because of him
Amiga, sente aqui na minha mesa
Girlfriend, sit here at my table
Vamos brindar com cerveja e afogar a solidão
Let's toast with beer and drown the loneliness
Eu sei que a bebida não é remédio
I know drinking is not a cure
Mas ameniza o tédio que causou essa paixão
But it eases the boredom caused by this passion
Outro dia eu amanheço de ressaca
Another day I wake up with a hangover
Chuto o pau da barraca, não quero mais saber dela
I kick the table leg, I don't want to know about her anymore
Amigo, você pode ter certeza
Buddy, you can be sure
Essa é a última cerveja que eu bebo por causa dele
This is the last beer I'm drinking because of him
Ê, nós vamo beber muito (Maiara & Maraisa)
Come on, we're going to drink a lot (Maiara & Maraisa)
Com Cézar Menotti & Fabiano, hein, gente
With Cézar Menotti & Fabiano, right, folks
Maiara & Maraisa, que honra (Cézar Menotti & Fabiano)
Maiara & Maraisa, what an honor (Cézar Menotti & Fabiano)
Caramba! (Obrigado, meninas!)
Gosh! (Thank you, girls!)
Cézar Menotti & Fabiano!
Cézar Menotti & Fabiano!
Realizando mais um sonho aqui hoje, viu?
Fulfilling another dream here today, you know?





Writer(s): Cesar Menotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.