Paroles et traduction César Menotti & Fabiano feat. Maiara & Maraisa - A Última Cerveja (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Última Cerveja (Ao Vivo)
Последняя кружка (концертная запись)
Maiara
& Maraisa,
chega
pra
cá!
Майара
и
Мараиза,
идите
сюда!
César
Menotti
& Fabiano
Сезар
Менотти
и
Фабиано
Amiga,
estou
vivendo
no
sufoco
Подруга,
мне
сейчас
так
тяжело,
Já
estou
ficando
louco,
outra
vez
briguei
com
ela
Я
схожу
с
ума,
мы
снова
поругались.
Amiga,
vou
abrir
meu
coração
Подруга,
я
открою
тебе
свое
сердце,
Quero
a
sua
opinião,
estou
sofrendo
por
ela
Хочу
услышать
твое
мнение,
я
страдаю
по
ней.
Amigo,
eu
também
tô
indo
mal
Друг,
у
меня
тоже
все
плохо.
O
que
passa,
afinal,
eu
também
estou
passando
Что
происходит,
в
конце
концов,
я
тоже
это
переживаю.
Amigo,
o
que
adianta
eu
te
dar
conselho
Друг,
какой
смысл
давать
тебе
совет,
Se
quando
eu
olho
no
espelho
meus
olhos
estão
chorando
(vai!)
Если,
когда
я
смотрю
в
зеркало,
мои
глаза
плачут.
(Давай!)
Minha
amiga,
sente
aqui
na
minha
mesa
Подруга
моя,
присаживайся
за
мой
стол,
Vamos
brindar
com
cerveja
e
afogar
a
solidão
Давай
выпьем
пива
и
утопим
печаль.
Eu
sei
que
a
bebida
não
é
remédio
Я
знаю,
что
выпивка
— не
лекарство,
Mas
ameniza
o
tédio
que
causou
essa
paixão
Но
она
облегчает
тоску,
вызванную
этой
любовью.
No
outro
dia
eu
amanheço,
tem
ressaca
На
следующее
утро
я
просыпаюсь
с
похмельем,
Chuto
o
pau
da
barraca,
não
quero
mais
saber
dele
Крушу
все
вокруг,
не
хочу
больше
о
нем
знать.
Amigo,
você
pode
ter
certeza
Друг,
можешь
быть
уверен,
Essa
é
a
última
cerveja
que
eu
bebo
por
causa
dele
Это
последняя
кружка
пива,
которую
я
пью
из-за
него.
Essa
é
a
última,
viu,
Fabiano?
Это
последняя,
видишь,
Фабиано?
Vai
sofrendo,
Maiara
& Maraisa
Страдай,
Майара
и
Мараиза.
Ô,
bebendo
uma,
e
sofrendo,
e
cantando
О,
пьем
по
одной,
страдаем
и
поем.
Com
César
Menotti
& Fabiano,
gente
С
Сезаром
Менотти
и
Фабиано,
народ!
Amigo,
eu
também
tô
indo
mal
Друг,
у
меня
тоже
все
плохо.
O
que
passa,
afinal,
eu
também
estou
passando
Что
происходит,
в
конце
концов,
я
тоже
это
переживаю.
Amigo,
o
que
adianta
eu
te
dar
conselho
Друг,
какой
смысл
давать
тебе
совет,
Se
quando
eu
olho
no
espelho
meus
olhos
estão
chorando
Если,
когда
я
смотрю
в
зеркало,
мои
глаза
плачут.
Amigo,
senta
aqui
na
minha
mesa
Друг,
присаживайся
за
мой
стол,
Vamos
brindar
com
cerveja
e
afogar
a
solidão
Давай
выпьем
пива
и
утопим
печаль.
Eu
sei
que
a
bebida
não
é
remédio
Я
знаю,
что
выпивка
— не
лекарство,
Mas
ameniza
o
tédio
que
causou
essa
paixão
Но
она
облегчает
тоску,
вызванную
этой
любовью.
No
outro
dia
eu
amanheço
de
ressaca
На
следующее
утро
я
просыпаюсь
с
похмельем,
Chuto
o
pau
da
barraca,
não
quero
mais
saber
dele
Крушу
все
вокруг,
не
хочу
больше
о
нем
знать.
Amigo,
você
pode
ter
certeza
Друг,
можешь
быть
уверен,
É
a
última
cerveja
que
eu
bebo
por
causa
dele
Это
последняя
кружка
пива,
которую
я
пью
из-за
него.
Amiga,
sente
aqui
na
minha
mesa
Подруга
моя,
присаживайся
за
мой
стол,
Vamos
brindar
com
cerveja
e
afogar
a
solidão
Давай
выпьем
пива
и
утопим
печаль.
Eu
sei
que
a
bebida
não
é
remédio
Я
знаю,
что
выпивка
— не
лекарство,
Mas
ameniza
o
tédio
que
causou
essa
paixão
Но
она
облегчает
тоску,
вызванную
этой
любовью.
Outro
dia
eu
amanheço
de
ressaca
На
следующее
утро
я
просыпаюсь
с
похмельем,
Chuto
o
pau
da
barraca,
não
quero
mais
saber
dela
Крушу
все
вокруг,
не
хочу
больше
о
ней
знать.
Amigo,
você
pode
ter
certeza
Друг,
можешь
быть
уверен,
Essa
é
a
última
cerveja
que
eu
bebo
por
causa
dele
Это
последняя
кружка
пива,
которую
я
пью
из-за
него.
Ê,
nós
vamo
beber
muito
(Maiara
& Maraisa)
Эй,
мы
будем
много
пить.
(Майара
и
Мараиза)
Com
Cézar
Menotti
& Fabiano,
hein,
gente
С
Сезаром
Менотти
и
Фабиано,
народ!
Maiara
& Maraisa,
que
honra
(Cézar
Menotti
& Fabiano)
Майара
и
Мараиза,
какая
честь!
(Сезар
Менотти
и
Фабиано)
Caramba!
(Obrigado,
meninas!)
Вот
это
да!
(Спасибо,
девчонки!)
Cézar
Menotti
& Fabiano!
Сезар
Менотти
и
Фабиано!
Realizando
mais
um
sonho
aqui
hoje,
viu?
Осуществляем
здесь
сегодня
еще
одну
мечту,
понимаете?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Menotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.