César Menotti & Fabiano feat. Sorriso Maroto - Tomou de Assalto (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction César Menotti & Fabiano feat. Sorriso Maroto - Tomou de Assalto (Ao Vivo)




Tomou de Assalto (Ao Vivo)
Taken by Storm (Live)
Eu nunca fui um cara de me apaixonar,
I was never one to fall in love,
Levar a sério, se rolasse tudo bem, senão ok.
To take it seriously, if it happened it was fine, if not, that was okay too.
O que eu queria era menos lero lero,
What I wanted was less nonsense,
Não é mais o que eu quero depois que te encontrei.
That's not what I want anymore since I met you.
Não sei porque cruzei com você...
I don't know why I crossed paths with you...
Daquele dia não mudei minha rotina,
My routine is the same since that day,
Mas ai fui com som alto, fui em sua direção.
But I came with loud music, I went in your direction.
Eu dei bobeira e perdi pra uma menina
I messed up and lost to a girl
Que veio e me tomou de assalto ladrão de coração
Who came and took me by storm, thief of my heart
Não sei porque pirei em você...
I don't know why I went crazy over you...
Saí pra conversar, pra dar um role,
I went out to talk, just to hang out,
Iria zuar, jamais me envolver.
I was just going to mess around, never to get involved.
Comecei a te filmar e olha que poder,
I started filming you and look at the power,
Me ver em teu olhar foi de enlouquecer.
Seeing myself in your eyes was maddening.
E se o sol não brilhar e a lua não aparecer,
And if the sun doesn't shine and the moon doesn't appear,
O brilho do seu olhar vai clarear o meu viver.
The brightness of your eyes will light up my life.
Pra te conquistar, até faço chover,
To win you over, I'll even make it rain,
E dou a volta ao mundo de mãos dadas com você.
And I'll go around the world with you, hand in hand.
E se o sol não brilhar e a lua não aparecer,
And if the sun doesn't shine and the moon doesn't appear,
O brilho do seu olhar vai clarear o meu viver.
The brightness of your eyes will light up my life.
Pra te conquistar, até faço chover,
To win you over, I'll even make it rain,
E dou a volta ao mundo de mãos dadas com você.
And I'll go around the world with you, hand in hand.
pra te convencer...
Just to convince you...





Writer(s): Munir Trad, Bruno Baptista Cardoso Dos Santos, Cesar Menotti Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.