Paroles et traduction César Menotti & Fabiano feat. Sorriso Maroto - Tomou de Assalto (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tomou de Assalto (Ao Vivo)
Взяла штурмом (Ao Vivo)
Eu
nunca
fui
um
cara
de
me
apaixonar,
Я
никогда
не
был
парнем,
который
влюбляется,
Levar
a
sério,
se
rolasse
tudo
bem,
senão
ok.
Воспринимать
всё
всерьёз,
если
всё
идёт
хорошо
- отлично,
если
нет
- ладно.
O
que
eu
queria
era
menos
lero
lero,
Чего
я
хотел,
так
это
меньше
болтовни,
Não
é
mais
o
que
eu
quero
depois
que
te
encontrei.
Но
это
уже
не
то,
чего
я
хочу
после
встречи
с
тобой.
Não
sei
porque
cruzei
com
você...
Не
знаю,
почему
наши
пути
пересеклись...
Daquele
dia
não
mudei
minha
rotina,
С
того
дня
я
не
менял
свой
распорядок,
Mas
ai
fui
com
som
alto,
fui
em
sua
direção.
Но
вот
я
ехал
с
громкой
музыкой
прямо
к
тебе.
Eu
dei
bobeira
e
perdi
pra
uma
menina
Я
оплошал
и
проиграл
девушке,
Que
veio
e
me
tomou
de
assalto
ladrão
de
coração
Которая
пришла
и
взяла
меня
штурмом,
как
воровка
сердец.
Não
sei
porque
pirei
em
você...
Не
знаю,
почему
я
на
тебе
помешался...
Saí
pra
conversar,
só
pra
dar
um
role,
Вышел,
чтобы
поболтать,
просто
прогуляться,
Iria
só
zuar,
jamais
me
envolver.
Собирался
просто
подурачиться,
ни
во
что
не
вмешиваться.
Comecei
a
te
filmar
e
olha
que
poder,
Начал
снимать
тебя,
и
посмотри,
какая
сила,
Me
ver
em
teu
olhar
foi
de
enlouquecer.
Увидеть
себя
в
твоих
глазах
- это
было
безумие.
E
se
o
sol
não
brilhar
e
a
lua
não
aparecer,
И
если
солнце
не
будет
светить,
а
луна
не
появится,
O
brilho
do
seu
olhar
vai
clarear
o
meu
viver.
Блеск
твоих
глаз
осветит
мою
жизнь.
Pra
te
conquistar,
até
faço
chover,
Чтобы
завоевать
тебя,
я
даже
сделаю
дождь,
E
dou
a
volta
ao
mundo
de
mãos
dadas
com
você.
И
обойду
весь
мир,
держась
за
руки
с
тобой.
E
se
o
sol
não
brilhar
e
a
lua
não
aparecer,
И
если
солнце
не
будет
светить,
а
луна
не
появится,
O
brilho
do
seu
olhar
vai
clarear
o
meu
viver.
Блеск
твоих
глаз
осветит
мою
жизнь.
Pra
te
conquistar,
até
faço
chover,
Чтобы
завоевать
тебя,
я
даже
сделаю
дождь,
E
dou
a
volta
ao
mundo
de
mãos
dadas
com
você.
И
обойду
весь
мир,
держась
за
руки
с
тобой.
Só
pra
te
convencer...
Просто
чтобы
убедить
тебя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Munir Trad, Bruno Baptista Cardoso Dos Santos, Cesar Menotti Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.