César Menotti & Fabiano - A Carta - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction César Menotti & Fabiano - A Carta - Ao Vivo




A Carta - Ao Vivo
The Letter - Live
Escrevo-te estas mal traçadas linhas, meu amor
I write you these badly scrawled lines, my love
Porque veio a saudade visitar meu coração
Because longing came to visit my heart
Espero que desculpe os meus erros, por favor
I hope you excuse my mistakes, please
Nas frases desta carta que é uma prova de afeição
In the sentences of this letter, it's a proof of affection
Talvez tu não a leias, mas quem sabe até dará
Maybe you won't read it, but who knows, it might even give
Resposta imediata, me chamando de meu bem
An immediate answer, calling me my dear
Porém, o que me importa é confessar cada vez mais
But what matters to me is to confess more and more,
Não sei amar na vida mais ninguém
I don't know how to love anyone else in life
E quanto tempo faz que vi no teu olhar
And how long ago did I see in your gaze
A vida cor de rosa que eu sonhava
The rosy life I dreamed of
E guardo a impressão de que vi passar
And I have the impression that I have already seen pass
Um ano sem te ver, um ano sem te amar
One year without seeing you, one year without loving you
Ao me apaixonar por ti, não reparei
When I fell in love with you, I didn't notice
Que tu tivesse entusiasmo
That you only had enthusiasm
E para terminar, amor assinarei
And to finish, my love, I will sign
Do sempre, sempre teu
Yours always, always
Talvez tu não a leias, mas quem sabe até dará
Maybe you won't read it, but who knows, it might even give
Resposta imediata, me chamando de meu bem
An immediate answer, calling me my dear
Porém, o que importa é confessar cada vez mais
But what matters is to confess more and more,
Não sei amar na vida mais ninguém
I don't know how to love anyone else in life
E quanto tempo faz que vi no teu olhar
And how long ago did I see in your gaze
A vida cor de rosa que eu sonhava
The rosy life I dreamed of
E guardo a impressão de que vi passar
And I have the impression that I have already seen pass
Um ano sem te ver, um ano sem te amar
One year without seeing you, one year without loving you
Ao me apaixonar por ti, não reparei
When I fell in love with you, I didn't notice
Que tu tivesse entusiasmo
That you only had enthusiasm
E para terminar, amor assinarei
And to finish, my love, I will sign
Do sempre, sempre teu
Yours always, always





Writer(s): Raul Cocco, Benil Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.