Paroles et traduction César Menotti & Fabiano - A Carta - Ao Vivo
A Carta - Ao Vivo
Письмо - Концертная запись
Escrevo-te
estas
mal
traçadas
linhas,
meu
amor
Пишу
тебе
эти
корявые
строки,
любовь
моя,
Porque
veio
a
saudade
visitar
meu
coração
Потому
что
тоска
пришла
посетить
мое
сердце.
Espero
que
desculpe
os
meus
erros,
por
favor
Надеюсь,
ты
простишь
мои
ошибки,
прошу,
Nas
frases
desta
carta
que
é
uma
prova
de
afeição
В
фразах
этого
письма,
которое
есть
доказательство
моей
любви.
Talvez
tu
não
a
leias,
mas
quem
sabe
até
dará
Быть
может,
ты
и
не
прочтешь
его,
но
кто
знает,
вдруг
даже
Resposta
imediata,
me
chamando
de
meu
bem
Ответишь
немедля,
называя
меня
своим
милым.
Porém,
o
que
me
importa
é
confessar
cada
vez
mais
Однако,
для
меня
важно
лишь
признаваться
вновь
и
вновь,
Não
sei
amar
na
vida
mais
ninguém
Что
я
не
смогу
полюбить
в
этой
жизни
больше
никого.
E
quanto
tempo
faz
que
vi
no
teu
olhar
И
сколько
времени
прошло
с
тех
пор,
как
я
увидел
в
твоих
глазах
A
vida
cor
de
rosa
que
eu
sonhava
Ту
самую
жизнь
цвета
розы,
о
которой
я
мечтал.
E
guardo
a
impressão
de
que
já
vi
passar
И
я
храню
ощущение,
что
прошел
уже
Um
ano
sem
te
ver,
um
ano
sem
te
amar
Год
без
тебя,
год
без
моей
любви
к
тебе.
Ao
me
apaixonar
por
ti,
não
reparei
Влюбляясь
в
тебя,
я
не
заметил,
Que
tu
tivesse
só
entusiasmo
Что
в
тебе
был
лишь
только
энтузиазм.
E
para
terminar,
amor
assinarei
И
в
завершение,
любовь
моя,
подпишусь
Do
sempre,
sempre
teu
Твой
навеки
вечные.
Talvez
tu
não
a
leias,
mas
quem
sabe
até
dará
Быть
может,
ты
и
не
прочтешь
его,
но
кто
знает,
вдруг
даже
Resposta
imediata,
me
chamando
de
meu
bem
Ответишь
немедля,
называя
меня
своим
милым.
Porém,
o
que
importa
é
confessar
cada
vez
mais
Однако,
для
меня
важно
лишь
признаваться
вновь
и
вновь,
Não
sei
amar
na
vida
mais
ninguém
Что
я
не
смогу
полюбить
в
этой
жизни
больше
никого.
E
quanto
tempo
faz
que
vi
no
teu
olhar
И
сколько
времени
прошло
с
тех
пор,
как
я
увидел
в
твоих
глазах
A
vida
cor
de
rosa
que
eu
sonhava
Ту
самую
жизнь
цвета
розы,
о
которой
я
мечтал.
E
guardo
a
impressão
de
que
já
vi
passar
И
я
храню
ощущение,
что
прошел
уже
Um
ano
sem
te
ver,
um
ano
sem
te
amar
Год
без
тебя,
год
без
моей
любви
к
тебе.
Ao
me
apaixonar
por
ti,
não
reparei
Влюбляясь
в
тебя,
я
не
заметил,
Que
tu
tivesse
só
entusiasmo
Что
в
тебе
был
лишь
только
энтузиазм.
E
para
terminar,
amor
assinarei
И
в
завершение,
любовь
моя,
подпишусь
Do
sempre,
sempre
teu
Твой
навеки
вечные.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Cocco, Benil Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.