Paroles et traduction César Menotti & Fabiano - Apaga a Lua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem
precisei
do
despertador
Даже
будильник
не
нужен
был,
Ninguém
me
acordou
Никто
меня
не
будил.
Hoje
foi
eu
que
acendi
o
sol
Сегодня
я
сам
солнце
зажег,
Deixei
minha
boca
com
sorriso
Улыбку
на
губах
зажег,
Dei
bom
dia
até
pro
passarinho
Даже
птицам
"Доброе
утро"
сказал,
Achei
uma
delícia
o
café
amanhecido
Остывший
кофе
мне
показался
божественным.
E
até
o
carro
que
passou
e
jogou
água
suja
И
даже
машина,
обрызгавшая
меня
грязной
водой,
Fez
bem
pra
mim
tocando
aquela
música
Подняла
мне
настроение,
играя
ту
самую
песню.
Meu
amor
me
espere
vou
logo
chegar
Любимая,
жди
меня,
скоро
буду,
Eu
tô
levando
a
minha
vida
pra
sua
Я
несу
свою
жизнь
к
твоей,
Por
você
eu
roubo
estrela
e
deixo
a
noite
nua
Ради
тебя
я
украду
звезды
и
оставлю
ночь
обнаженной.
Meu
amor
me
espere
vou
logo
chegar
Любимая,
жди
меня,
скоро
буду,
Eu
tô
levando
a
minha
vida
pra
sua
Я
несу
свою
жизнь
к
твоей,
Arruma
a
cama
que
hoje
a
gente
apaga
a
lua
Застилай
постель,
сегодня
мы
погасим
луну.
Nem
precisei
do
despertador
Даже
будильник
не
нужен
был,
Ninguém
me
acordou
Никто
меня
не
будил.
Hoje
foi
eu
que
acendi
o
sol
Сегодня
я
сам
солнце
зажег,
Deixei
minha
boca
com
sorriso
Улыбку
на
губах
зажег,
Dei
bom
dia
até
pro
passarinho
Даже
птицам
"Доброе
утро"
сказал,
Achei
uma
delícia
o
café
amanhecido
Остывший
кофе
мне
показался
божественным.
E
até
o
carro
que
passou
e
jogou
água
suja
И
даже
машина,
обрызгавшая
меня
грязной
водой,
Fez
bem
pra
mim
tocando
aquela
música
Подняла
мне
настроение,
играя
ту
самую
песню.
Meu
amor
me
espere
vou
logo
chegar
Любимая,
жди
меня,
скоро
буду,
Eu
tô
levando
a
minha
vida
pra
sua
Я
несу
свою
жизнь
к
твоей,
Por
você
eu
roubo
estrela
e
deixo
a
noite
nua
Ради
тебя
я
украду
звезды
и
оставлю
ночь
обнаженной.
Meu
amor
me
espere
vou
logo
chegar
Любимая,
жди
меня,
скоро
буду,
Eu
tô
levando
a
minha
vida
pra
sua
Я
несу
свою
жизнь
к
твоей,
Arruma
a
cama
que
hoje
a
gente
apaga
a
lua
Застилай
постель,
сегодня
мы
погасим
луну.
Arruma
a
cama
que
hoje
a
gente
apaga
a
lua
Застилай
постель,
сегодня
мы
погасим
луну.
Arruma
a
cama
que
hoje
a
gente
apaga
a
lua
Застилай
постель,
сегодня
мы
погасим
луну.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Augusto Saud Abdala, Diego Henrique Da Silveira Martins, Rafael Silva Borges, Lari Ferreira, Nycollas Rick Damascena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.