Paroles et traduction César Menotti & Fabiano - Bem Aos Olhos da Lua (Ao Vivo)
Bem Aos Olhos da Lua (Ao Vivo)
In the very eyes of the moon (Live)
Bem
aos
olhos
da
lua,
resolvi
te
amar,
Right
before
the
eyes
of
the
moon,
I
decided
to
love
you,
Uma
estrela
sorriu
a
toa,
ao
me
ver
te
beijar.
A
star
smiled,
for
no
reason,
at
seeing
me
kiss
you.
Percebi
que
o
silencio,
fala
pela
emoção,
I
realized
that
the
silence
speaks
for
the
emotion,
Uma
estrada
só
é
deserta
aonde
não
há
paixão.
A
desert
road
is
only
one
where
there
is
no
passion.
Abraçe
meu
corpo
inteiro,
deixe
a
brisa
passar
Hug
my
whole
body,
and
let
the
breeze
pass
through
Nós
não
vamos
pedir
carona,
enquanto
o
sol
não
chegar.
We
won't
hitchhike,
until
the
sun
comes
up.
Nessa
estrada
nenhum
caminho,
vai
poder
nos
levar
On
this
road,
no
path
will
be
able
to
take
us
Passarinho
só
constróI
o
ninho.
Aonde
puder
amar.
A
bird
only
builds
its
nest
where
it
can
love.
Quem
nunca
parou
numa
estrada,
pra
fazer
amor
de
madrugada.
Who
has
never
stopped
on
a
road,
to
make
love
at
dawn?
Nunca
ouviu
o
sol
dizer
pra
lua,
que
ela
brilha
tanto,
porque
é
apaixonada.
Never
heard
the
sun
tell
the
moon,
that
she
shines
so
bright,
because
she
is
in
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Camargo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.