Paroles et traduction César Menotti & Fabiano - Dá Medo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdoa
se
eu
fico
brigando
Forgive
me
if
I'm
always
fighting
É
meu
jeito
estranho
de
falar
Te
amo
It's
my
strange
way
of
saying
I
love
you
Perdoa
se
eu
sou
ciumento
Forgive
me
if
I'm
jealous
Se
eu
sou
grudento,
juro,
eu
tô
mudando
If
I'm
clingy,
I
swear,
I'm
changing
É
que
você
é
linda
Because
you're
beautiful
A
mulher
mais
linda
que
pisou
no
solo
do
meu
coração
The
most
beautiful
woman
who
has
ever
stepped
on
the
soil
of
my
heart
Tá
fora
de
cogitação
Is
out
of
the
question
A
lua
vai
dormir
mais
cedo
The
moon
will
go
to
sleep
early
Porque
seu
brilho
é
o
maior
desse
lugar
Because
your
shine
is
the
greatest
in
this
place
Porque
ninguém
substitui
o
seu
olhar
Because
no
one
can
replace
your
gaze
Só
de
pensar
em
te
perder
Just
thinking
about
losing
you
A
lua
vai
dormir
mais
cedo
The
moon
will
go
to
sleep
early
Porque
seu
brilho
é
o
maior
desse
lugar
Because
your
shine
is
the
greatest
in
this
place
Porque
ninguém
substitui
o
seu
olhar
Because
no
one
can
replace
your
gaze
Só
de
pensar
em
te
perder
Just
thinking
about
losing
you
Perdoa
se
eu
fico
brigando
Forgive
me
if
I'm
always
fighting
É
meu
jeito
estranho
de
falar
Te
amo
It's
my
strange
way
of
saying
I
love
you
Perdoa
se
eu
sou
ciumento
Forgive
me
if
I'm
jealous
Se
eu
sou
grudento,
juro,
eu
tô
mudando
If
I'm
clingy,
I
swear,
I'm
changing
É
que
você
é
linda
Because
you're
beautiful
A
mulher
mais
linda
que
pisou
no
solo
do
meu
coração
The
most
beautiful
woman
who
has
ever
stepped
on
the
soil
of
my
heart
Tá
fora
de
cogitação
Is
out
of
the
question
A
lua
vai
dormir
mais
cedo
The
moon
will
go
to
sleep
early
Porque
seu
brilho
é
o
maior
desse
lugar
Because
your
shine
is
the
greatest
in
this
place
Porque
ninguém
substitui
o
seu
olhar
Because
no
one
can
replace
your
gaze
Só
de
pensar
em
te
perder
Just
thinking
about
losing
you
A
lua
vai
dormir
mais
cedo
The
moon
will
go
to
sleep
early
Porque
seu
brilho
é
o
maior
desse
lugar
Because
your
shine
is
the
greatest
in
this
place
Porque
ninguém
substitui
o
seu
olhar
Because
no
one
can
replace
your
gaze
Só
de
pensar
em
te
perder
Just
thinking
about
losing
you
A
lua
vai
dormir
mais
cedo
The
moon
will
go
to
sleep
early
Porque
seu
brilho
é
o
maior
desse
lugar
Because
your
shine
is
the
greatest
in
this
place
Porque
ninguém
substitui
o
seu
olhar
Because
no
one
can
replace
your
gaze
Só
de
pensar
em
te
perder
Just
thinking
about
losing
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Martins Felisbino, Murilo Huff, Rafael Augusto De Moura, Valdimar Silva Martins, Vismarck Ricardo Silva Martins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.