Paroles et traduction César Menotti & Fabiano - Idas e Voltas (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Idas e Voltas (Ao Vivo)
Comings and Goings (Live)
Quando
anoitece
lá
fora
me
bate
a
lembrança
When
it
gets
dark
outside,
memories
come
flooding
back
Do
tempo
em
que
éramos
duas
crianças
Of
the
time
when
we
were
two
children
Pensando
que
o
mundo
era
um
favo
de
mel
Thinking
that
the
world
was
a
honeycomb
Ah
este
amor
inocente
era
pra
toda
vida
Oh,
this
innocent
love
was
supposed
to
last
a
lifetime
Jamais
entre
nós
nem
adeus
nem
partida
Never
between
us
would
there
be
goodbyes
or
breakups
A
nossa
paixão
tinha
gosto
de
céu.
Our
passion
tasted
like
heaven.
Parece
até
que
foi
ontem
o
primeiro
beijo
It
seems
like
just
yesterday
we
shared
our
first
kiss
Quando
fecho
os
olhos
ainda
te
vejo
When
I
close
my
eyes,
I
can
still
see
you
E
sinto
as
batidas
do
seu
coração
And
I
can
feel
the
beating
of
your
heart
Há
quanta
coisa
bonita
no
amor
tão
puro
So
many
beautiful
things
in
such
a
pure
love
Parece
mentira
que
aquele
futuro
It
seems
like
a
lie
that
the
future
Que
a
gente
sonhou
não
passou
de
ilusão.
That
we
dreamed
of
was
nothing
more
than
an
illusion.
Veio
nos
trilhos
do
tempo
o
trem
do
destino
The
train
of
destiny
came
on
the
tracks
of
time
E
foi
te
levando
por
outros
caminhos
And
it
took
you
along
different
paths
Deixando-me
aqui
na
estação
solidão
Leaving
me
here
at
the
loneliness
station
E
nessas
idas
e
voltas
da
minha
saudade
And
in
these
comings
and
goings
of
my
longing
Perdi
o
endereço
da
felicidade
I
lost
the
address
of
happiness
Fiquei
prisioneiro
da
recordação
I
became
a
prisoner
of
memory
Parece
até
que
foi
ontem
o
primeiro
beijo
It
seems
like
just
yesterday
we
shared
our
first
kiss
Quando
fecho
os
olhos
ainda
te
vejo
When
I
close
my
eyes,
I
can
still
see
you
E
sinto
as
batidas
do
seu
coração
And
I
can
feel
the
beating
of
your
heart
Ah
quanta
coisa
bonita
no
amor
tão
puro
Oh,
so
many
beautiful
things
in
such
a
pure
love
Parece
mentira
que
aquele
futuro
It
seems
like
a
lie
that
the
future
Que
a
gente
sonhou
não
passou
de
ilusão
That
we
dreamed
of
was
nothing
more
than
an
illusion
Veio
nos
trilhos
do
tempo
o
trem
do
destino
The
train
of
destiny
came
on
the
tracks
of
time
E
foi
te
levando
por
outros
caminhos
And
it
took
you
along
different
paths
Deixando-me
aqui
na
estação
solidão
Leaving
me
here
at
the
loneliness
station
E
nessas
idas
e
voltas
da
minha
saudade
And
in
these
comings
and
goings
of
my
longing
Perdi
o
endereço
da
felicidade
I
lost
the
address
of
happiness
Fiquei
prisioneiro
da
recordação
I
became
a
prisoner
of
memory
Veio
nos
trilhos
do
tempo
o
trem
do
destino
The
train
of
destiny
came
on
the
tracks
of
time
E
foi
te
levando
por
outros
caminhos
And
it
took
you
along
different
paths
Deixando-me
aqui
na
estação
solidão
Leaving
me
here
at
the
loneliness
station
E
nessas
idas
e
voltas
da
minha
saudade
And
in
these
comings
and
goings
of
my
longing
Perdi
o
endereço
da
felicidade
I
lost
the
address
of
happiness
Fiquei
prisioneiro
da
recordação
I
became
a
prisoner
of
memory
E
nessas
idas
e
voltas
da
minha
saudade
And
in
these
comings
and
goings
of
my
longing
Perdi
o
endereço
da
felicidade
I
lost
the
address
of
happiness
Fiquei
prisioneiro
da
recordação
I
became
a
prisoner
of
memory
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Debetio, Paulo Roberto Dos Santos Rezende
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.