Paroles et traduction César Menotti & Fabiano - Na Hora do Adeus (Ao Vivo)
Na Hora do Adeus (Ao Vivo)
На пороге прощания (концертная запись)
Na
hora
do
adeus,
você
olhou
pra
mim
В
час
прощания
ты
взглянула
на
меня,
E
não
acreditou,
ao
ver
chegar
o
fim
Не
веря
в
то,
что
нам
пришёл
конец.
Tentou
me
seduzir,
chorando
me
agarrou
Пыталась
соблазнить,
рыдая
и
цепляясь,
Teu
corpo
ofereceu,
pediu
e
suplicou
Ты
предлагала
тело,
умоляла,
E
perguntou,
Porque?
И
спрашивала:
«Почему?»
Mas
eu
não
respondi
Но
я
не
отвечал,
Só
pra
não
te
ofender,
disse
adeus
e
sai
Чтобы
не
обидеть,
лишь
простился
и
ушёл.
Sai
da
tua
vida,
eu
só
representava
Ушёл
из
твоей
жизни,
ведь
я
был
всего
лишь
O
cheque
no
final
do
mês
Чеком
в
конце
месяца.
Você
não
respeitou
quem
te
amou
demais
Ты
не
уважала
того,
кто
так
любил,
Só
abusou
de
mim
e
me
passou
pra
trás
Лишь
использовала
и
обманывала.
Sai
da
tua
vida
de
cabeça
erguida
Я
ушёл
гордо
подняв
голову,
Coisa
que
você
não
fez
Чего
не
сделала
ты.
Eu
já
chorei
de
mais
agora
vem
a
sua
vez
Я
выплакал
все
слёзы,
теперь
твоя
очередь.
Eu
acho
que
vai
ser
melhor
Думаю,
так
будет
лучше,
Melhor
pros
três
Лучше
для
нас
троих.
E
perguntou,
Porque?
И
спрашивала:
«Почему?»
Mas
eu
não
respondi
Но
я
не
отвечал,
Só
pra
não
te
ofender,
disse
adeus
e
sai
Чтобы
не
обидеть,
лишь
простился
и
ушёл.
Sai
da
tua
vida,
eu
só
representava
Ушёл
из
твоей
жизни,
ведь
я
был
всего
лишь
O
cheque
no
final
do
mês
Чеком
в
конце
месяца.
Você
não
respeitou
quem
te
amou
de
mais
Ты
не
уважала
того,
кто
так
любил,
Só
abusou
de
mim
e
me
passou
pra
trás
Лишь
использовала
и
обманывала.
Sai
da
tua
vida
de
cabeça
erguida
Я
ушёл
гордо
подняв
голову,
Coisa
que
você
não
fez
Чего
не
сделала
ты.
Eu
já
chorei
de
mais
agora
vem
a
sua
vez
Я
выплакал
все
слёзы,
теперь
твоя
очередь.
Eu
acho
que
vai
ser
melhor
Думаю,
так
будет
лучше,
Melhor
pros
três
Лучше
для
нас
троих.
Na
hora
do
adeus,
você
olhou
pra
mim
В
час
прощания
ты
взглянула
на
меня,
E
não
acreditou,
ao
ver
chegar
o
fim
Не
веря
в
то,
что
нам
пришёл
конец.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos De Carvalho Colla, Angeli Sampaio Roque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.