Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se O Rei Mandar
Wenn der König befiehlt
Vamos
fazer
uma
brincadeira
agora
Lass
uns
jetzt
ein
Spiel
spielen
Voltar
a
ser
criança,
pegue
a
minha
mão
Wieder
Kind
sein,
nimm
meine
Hand
Vamos
entrar
na
dança
Lass
uns
mittanzen
Tão
gostoso
era
quando
a
paixão
era
só
mel
So
schön
war
es,
als
die
Leidenschaft
nur
Honig
war
Eu
te
pergunto,
você
me
responde
Ich
frage
dich,
du
antwortest
mir
Mas
não
é
pique-esconde,
não
fuja
de
mim
Aber
es
ist
kein
Versteckspiel,
lauf
nicht
vor
mir
weg
Quero
você
aqui
Ich
will
dich
hier
haben
Estar
sempre
do
seu
lado,
ontem,
hoje
e
amanhã
Immer
an
deiner
Seite
sein,
gestern,
heute
und
morgen
Seu
rei
mandou
dizer
que
não
me
deixe,
que
me
dê
carinho
Dein
König
hat
befohlen
zu
sagen,
dass
du
mich
nicht
verlassen
sollst,
dass
du
mir
Zärtlichkeit
schenken
sollst
Que
você
me
aqueça
quando
estiver
frio
Dass
du
mich
wärmst,
wenn
mir
kalt
ist
E
quem
não
for,
apanha
Und
wer
es
nicht
tut,
bekommt
Schläge
Saudade
não
tem
graça
não
Sehnsucht
ist
nicht
lustig
Seu
rei
mandou
dizer
que
você
pense,
pense
direitinho
Dein
König
hat
befohlen
zu
sagen,
dass
du
nachdenken
sollst,
gut
nachdenken
sollst
Vem,
meu
beija-flor,
me
leva
pro
seu
ninho
Komm,
mein
Kolibri,
nimm
mich
mit
in
dein
Nest
E
se
bater
as
asas
Und
wenn
du
mit
den
Flügeln
schlägst
Que
voe
em
minha
direção
Dass
du
in
meine
Richtung
fliegst
Se
o
rei
mandar
me
amar,
me
amar
Wenn
der
König
befiehlt,
mich
zu
lieben,
mich
zu
lieben
E
você
não
for
me
amar,
me
amar
Und
du
mich
nicht
lieben
wirst,
mich
nicht
lieben
wirst
Vai
fazer
chorar
o
meu
coração
Wird
es
mein
Herz
zum
Weinen
bringen
Mas
seu
castigo
é
a
solidão
Aber
deine
Strafe
ist
die
Einsamkeit
Se
o
rei
mandar
me
amar,
me
amar
Wenn
der
König
befiehlt,
mich
zu
lieben,
mich
zu
lieben
E
você
não
for
me
amar,
me
amar
Und
du
mich
nicht
lieben
wirst,
mich
nicht
lieben
wirst
Vai
fazer
chorar
o
meu
coração
Wird
es
mein
Herz
zum
Weinen
bringen
Mas
seu
castigo
é
a
solidão
Aber
deine
Strafe
ist
die
Einsamkeit
Se
o
rei
mandar
Wenn
der
König
befiehlt
Seu
rei
mandou
dizer
que
não
me
deixe,
que
me
dê
carinho
Dein
König
hat
befohlen
zu
sagen,
dass
du
mich
nicht
verlassen
sollst,
dass
du
mir
Zärtlichkeit
schenken
sollst
Que
você
me
aqueça
quando
estiver
frio
Dass
du
mich
wärmst,
wenn
mir
kalt
ist
E
quem
não
for,
apanha
Und
wer
es
nicht
tut,
bekommt
Schläge
Saudade
não
tem
graça
não
Sehnsucht
ist
nicht
lustig
Seu
rei
mandou
dizer
que
você
pense,
pense
direitinho
Dein
König
hat
befohlen
zu
sagen,
dass
du
nachdenken
sollst,
gut
nachdenken
sollst
Vem,
meu
beija-flor,
me
leva
pro
seu
ninho
Komm,
mein
Kolibri,
nimm
mich
mit
in
dein
Nest
E
se
bater
as
asas
Und
wenn
du
mit
den
Flügeln
schlägst
Que
voe
em
minha
direção
Dass
du
in
meine
Richtung
fliegst
Se
o
rei
mandar
me
amar,
me
amar
Wenn
der
König
befiehlt,
mich
zu
lieben,
mich
zu
lieben
E
você
não
for
me
amar,
me
amar
Und
du
mich
nicht
lieben
wirst,
mich
nicht
lieben
wirst
Vai
fazer
chorar
o
meu
coração
Wird
es
mein
Herz
zum
Weinen
bringen
Mas
seu
castigo
é
a
solidão
Aber
deine
Strafe
ist
die
Einsamkeit
Se
o
rei
mandar
me
amar,
me
amar
Wenn
der
König
befiehlt,
mich
zu
lieben,
mich
zu
lieben
E
você
não
for
me
amar,
me
amar
Und
du
mich
nicht
lieben
wirst,
mich
nicht
lieben
wirst
Vai
fazer
chorar
o
meu
coração
Wird
es
mein
Herz
zum
Weinen
bringen
Mas
seu
castigo
é
a
solidão
Aber
deine
Strafe
ist
die
Einsamkeit
Se
o
rei
mandar
(me
amar,
me
amar)
Wenn
der
König
befiehlt
(mich
zu
lieben,
mich
zu
lieben)
(Me
amar,
me
amar)
(Mich
zu
lieben,
mich
zu
lieben)
Vai
fazer
chorar
o
meu
coração
(amar,
ah)
Wird
es
mein
Herz
zum
Weinen
bringen
(lieben,
ah)
Mas
seu
castigo
é
a
solidão
Aber
deine
Strafe
ist
die
Einsamkeit
Se
o
rei
mandar
Wenn
der
König
befiehlt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chrystian Da Silva Lima, Rodrigo Soares Batista, Elvis Soares Pires Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.