César Menotti & Fabiano - Sertaneja - traduction des paroles en allemand

Sertaneja - César Menotti & Fabianotraduction en allemand




Sertaneja
Sertaneja
Sertaneja, se eu pudesse,
Sertaneja, wenn ich könnte,
Se Papai do Céu me desse
Wenn der Vater im Himmel mir gäbe
O espaço pra voar,
Den Raum zum Fliegen,
Eu corria a natureza
Ich würde durch die Natur eilen
E acabava com a tristeza
Und machte der Traurigkeit ein Ende,
pra não te ver chorar.
Nur um dich nicht weinen zu sehen.
Na ilusão deste poema
In der Illusion dieses Gedichts
Eu roubava um diadema
Stahl ich ein Diadem
no céu pra te ofertar
Dort vom Himmel, um es dir zu schenken
E onde a fonte rumoreja
Und wo die Quelle rauscht
Eu erguia tua igreja,
Errichtete ich deine Kirche,
Dentro dela o teu altar.
Darin deinen Altar.
Sertaneja, por que choras
Sertaneja, warum weinst du
Quando eu canto
Wenn ich singe
Sertaneja, se este canto
Sertaneja, wenn dieses Lied
É todo teu?
Ganz dein ist?
Sertaneja, pra secar
Sertaneja, um zu trocknen
Os teus olhinhos
Deine Äuglein
Vais ouvir os passarinhos
Wirst du die Vöglein hören
Que cantam mais do que eu.
Die mehr singen als ich.
A tristeza do teu pranto
Die Traurigkeit deiner Tränen
É mais triste quando eu canto
Ist trauriger, wenn ich singe
A canção que te escrevi
Das Lied, das ich dir schrieb
E os teus olhos, neste instante,
Und deine Augen, in diesem Augenblick,
Brilham mais que a mais brilhante
Strahlen mehr als der hellste
Das estrelas que vi.
Der Sterne, die ich je sah.
Sertaneja, vou embora!...
Sertaneja, ich gehe fort!...
A saudade vem agora
Die Sehnsucht kommt jetzt
E a alegria vem depois.
Und die Freude kommt danach.
Vou subir por essas serras,
Ich werde diese Berge erklimmen,
Construir noutras terras
Um dort in anderen Gegenden zu bauen
Um ranchinho pra nós dois.
Ein kleines Ranchhaus für uns beide.





Writer(s): Rene Bittencourt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.