César Menotti & Fabiano - Tarde Demais (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction César Menotti & Fabiano - Tarde Demais (Ao Vivo)




Tarde Demais (Ao Vivo)
Too Late (Live)
Sei que ficou no seu quarto
I know you stayed in your room
Pedaços do meu coração
Pieces of my heart
Lembro que ele estava inteiro
I remember that it was whole
Enquanto exista ilusão
While illusion exists
ligando agora pra te avisar
I'm calling now just to let you know
Que, por seu amor, eu não vou mais chorar
That, for your love, I will cry no more
Estou apaixonado por um outro alguém
I'm in love with someone else
Você sentirá que eu posso ser de outra pessoa
You will feel that I can be someone else's
Tarde demais
Too late
Eu refiz meu caminho
I've already rebuilt my path
Tarde demais
Too late
Você perdeu meu carinho
You have already lost my affection
Por isso estou passando pra te dizer que é tarde demais
That's why I'm just passing by to tell you it's too late
Sei que ficou no seu quarto
I know you stayed in your room
Pedaços do meu coração
Pieces of my heart
Lembro que ele estava inteiro, direito
I remember that it was whole, straight
Enquanto exista ilusão
While illusion exists
ligando agora pra te avisar
I'm calling now just to let you know
Que, por seu amor, eu não vou mais chorar
That, for your love, I will cry no more
Estou apaixonado por um outro alguém
I'm in love with someone else
Você sentirá que eu posso ser de outra pessoa
You will feel that I can be someone else's
Tarde demais
Too late
Eu refiz meu caminho
I've already rebuilt my path
Tarde demais
Too late
Você perdeu meu carinho
You have already lost my affection
Por isso estou passando pra te dizer que é tarde demais
That's why I'm just passing by to tell you it's too late
Tarde demais
Too late
Eu refiz meu caminho
I've already rebuilt my path
Tarde demais
Too late
Você perdeu meu carinho
You have already lost my affection
Por isso estou passando pra te dizer que é tarde demais
That's why I'm just passing by to tell you it's too late
Obrigado!
Thanks!





Writer(s): Dorgival Dantas De Paiva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.