César Menotti & Fabiano - Vida Vazia (Live Show) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction César Menotti & Fabiano - Vida Vazia (Live Show)




Vida Vazia (Live Show)
Empty Life (Live Show)
Depois que você foi embora
When you were gone,
A solidão entrou, trancou a porta
Loneliness came in and locked the door,
E não me deixa mais
And it won't let me out anymore.
Eu tentei sair
I tried to get out,
Tentei fugir, não consegui
I tried to run, but I couldn't.
Eu não tenho paz
I have no peace anymore.
Até o meu sorriso é tão sem graça
Even my smile is so forced.
Não nada que desfaça
Nothing can undo
Essa tristeza em meu olhar
This sadness in my eyes.
O que é que eu vou fazer pra te esquecer?
What can I do to forget you?
O que é que eu vou fazer pra não sofrer?
What can I do to stop suffering?
O que é que eu faço pra você voltar
What can I do to make you come back
Pra minha vida?
To my life?
Vida vazia, saudade sua
Empty life, I miss you so
Dia nublado, vento gelado
Overcast day, icy wind
Noite sem lua
Moonless night
Vida vazia de sentimento
Life empty of feeling
Noite sem sono, no abandono
Night without sleep, abandonment
Eu não aguento
I can't take it anymore.
Até o meu sorriso é tão sem graça
Even my smile is so forced.
Não nada que disfarça
Nothing can hide
Essa tristeza em meu olhar
This sadness in my eyes.
O que é que eu vou fazer pra te esquecer?
What can I do to forget you?
O que é que eu vou fazer pra não sofrer?
What can I do to stop suffering?
O que é que eu faço pra você voltar
What can I do to make you come back
Pra minha vida?
To my life?
Vida vazia, saudade sua
Empty life, I miss you so
Dia nublado, vento gelado
Overcast day, icy wind
Noite sem lua
Moonless night
Vida vazia de sentimento
Life empty of feeling
Noite sem sono, no abandono
Night without sleep, abandonment
Eu não aguento
I can't take it anymore.
Vida vazia, oh oh oh
Empty life, oh oh oh
Dia nublado, vento gelado
Overcast day, icy wind
Noite sem lua
Moonless night
Vida vazia de sentimento
Life empty of feeling
Noite sem sono, no abandono
Night without sleep, abandonment
Eu não aguento
I can't take it anymore.





Writer(s): Bruno, Felipe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.