César Mora feat. Diana Angel & Juan José Salazar - Canela (Duck Sessions) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction César Mora feat. Diana Angel & Juan José Salazar - Canela (Duck Sessions)




Canela (Duck Sessions)
Cinnamon (Duck Sessions)
Quiero morirme de manera singular
I want to die in a unique way
Quiero un adiós de carnaval
I want a carnival farewell
Quiero tu voz negra canela escuchar
I want to hear your voice, black cinnamon, pure and sincere
Con su frescura natural sincera
With its naturally refreshing musicality
Quiero, te quiero pregonando un bembé
I want, I want you singing a bembé
No quiero velas no quiero un sermón oye bien
I don't want candles, don't want a sermon, listen well
Quiero la voz de esa mulata, un trombón
I want the voice of that mulatto woman, like a trombone
Morir en tiempo de son, bendición
To die to the rhythm of the son, a blessing
Canela, canela tu voz plañidera
Cinnamon, cinnamon, your mournful voice
Regada en fragancia de ron sabrosón
Infused with the enticing fragrance of rum
Tu canto, el bullicio del barrio y el son
Your song, the bustle of the neighborhood, and the son
Serás mi dulce oración, cosa buena
Will be my sweet prayer, something good
Ay, ay, ay, ay, ay cosa buena
Oh, oh, oh, oh, oh something good
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay cosa buena
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh something good
Negra canela embriágame con tu voz
Black cinnamon, intoxicate me with your voice
Dice la gente del playón
The people from the beach say
Si la canela te pregona un danzón
If cinnamon sings you a danzón
El cielo te abre el portón que sabor
Heaven will open its gates for you, what a delight
Canela, canela tu voz plañidera
Cinnamon, cinnamon, your mournful voice
Regada en fragancia de ron sabrosón
Infused with the enticing fragrance of rum
Tu canto, el bullicio, el barrio y el son
Your song, the bustle, the neighborhood, and the son
Serás mi dulce oración, cosa buena, eso (Dulce)
Will be my sweet prayer, something good, that (Sweet)
Quiero morirme al arrullo de tu voz
I want to die lulled by your voice
Y un réquiem en guajira y ron
And a requiem sung in guajira and rum
Que sepan la razón de tu inspiración
So they know the reason for your inspiration
Aquí murió un corazón rumbero
Here died a lively heart
Quiero alegría, quiero un gran bacilón
I want joy, I want a great party
No quiero llanto, tristeza ni dolor
I don't want tears, sadness, or pain
Y mientras dicen que yo fui un buen cantor
And while they say I was a good singer
Que brinden por la mujer y el amor
Let them toast to women and love
Canela, canela tu voz plañidera
Cinnamon, cinnamon, your mournful voice
Regada en fragancia de ron sabrosón
Infused with the enticing fragrance of rum
Tu canto, el bullicio del barrio y el son
Your song, the bustle of the neighborhood, and the son
Serás mi dulce oración, cosa buena
Will be my sweet prayer, something good
Negra canela dame tu bendición, (Sí)
Black cinnamon, give me your blessing, (Yes)
Y a mi viejita consolación
And to my old lady, comfort
Repicarán en las campanas tu voz
The bells will ring with your voice
Y el cielo se enterará que hay voy yo
And Heaven will know that there I go
Canela esa mulata, la reina del bembé caballero
Cinnamon, that mulatto woman, the queen of the gentleman's bembé
Para morirme solo quiero tu voz (Canela)
To die, I only want your voice (Cinnamon)
Ay, en la calle, en la calle se escucha la sabrosura, ay, (Canela)
Oh, in the street, in the street, you hear the deliciousness, oh, yes (Cinnamon)
Ay, es la calle, del sabor que la playa (Canela)
Oh, it's the street, the flavor of the beach (Cinnamon)
Cántame, cántame, cántame una canción bonita (Canela)
Sing me, sing me a pretty song (Cinnamon)
Una canción, una canción de amor
A song, a love song
Eso guajiro, dulce
That's it, guajiro, sweet
Eso, eso, come, come, come
That's it, eat, eat, eat
¡Ay!
Oh!
Canela, canela tu voz plañidera
Cinnamon, cinnamon, your mournful voice
Regada en fragancia de ron sabrosón
Infused with the enticing fragrance of rum
Tu canto, el bullicio del barrio y el son
Your song, the bustle of the neighborhood, and the son
Serás mi dulce oración, cosa buena
Will be my sweet prayer, something good





Writer(s): Cesar Mora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.