Paroles et traduction César Mora feat. Diana Angel & Juan José Salazar - Canela (Duck Sessions)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canela (Duck Sessions)
Корица (Duck Sessions)
Quiero
morirme
de
manera
singular
Хочу
умереть
необычно,
Quiero
un
adiós
de
carnaval
Хочу
прощания,
как
на
карнавале,
Quiero
tu
voz
negra
canela
escuchar
Хочу
твой
голос,
словно
черная
корица,
услышать,
Con
su
frescura
natural
sincera
С
его
природной,
искренней
свежестью.
Quiero,
te
quiero
pregonando
un
bembé
Хочу,
тебя
хочу,
возвещающую
бембе,
No
quiero
velas
no
quiero
un
sermón
oye
bien
Не
хочу
свечей,
не
хочу
проповеди,
слышишь?
Quiero
la
voz
de
esa
mulata,
un
trombón
Хочу
голос
этой
мулатки,
как
тромбон,
Morir
en
tiempo
de
son,
bendición
Умереть
под
звуки
сона,
благословение.
Canela,
canela
tu
voz
plañidera
Корица,
корица,
твой
голос
плачущий,
Regada
en
fragancia
de
ron
sabrosón
Пропитанный
ароматом
вкусного
рома,
Tu
canto,
el
bullicio
del
barrio
y
el
son
Твое
пение,
шум
квартала
и
сон,
Serás
mi
dulce
oración,
cosa
buena
Будешь
моей
сладкой
молитвой,
прелесть.
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
cosa
buena
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
прелесть.
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
cosa
buena
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
прелесть.
Negra
canela
embriágame
con
tu
voz
Черная
корица,
опьяни
меня
своим
голосом,
Dice
la
gente
del
playón
Говорят
люди
на
пляже,
Si
la
canela
te
pregona
un
danzón
Если
корица
пропоет
тебе
дансон,
El
cielo
te
abre
el
portón
que
sabor
Небеса
откроют
тебе
врата,
какой
вкус!
Canela,
canela
tu
voz
plañidera
Корица,
корица,
твой
голос
плачущий,
Regada
en
fragancia
de
ron
sabrosón
Пропитанный
ароматом
вкусного
рома,
Tu
canto,
el
bullicio,
el
barrio
y
el
son
Твое
пение,
шум,
квартал
и
сон,
Serás
mi
dulce
oración,
cosa
buena,
eso
(Dulce)
Будешь
моей
сладкой
молитвой,
прелесть,
это
(Сладкая).
Quiero
morirme
al
arrullo
de
tu
voz
Хочу
умереть
под
колыбельную
твоего
голоса,
Y
un
réquiem
en
guajira
y
ron
И
реквием
в
стиле
гуахира
и
рома,
Que
sepan
la
razón
de
tu
inspiración
Чтобы
все
знали
причину
твоего
вдохновения,
Aquí
murió
un
corazón
rumbero
Здесь
умерло
сердце
румберо.
Quiero
alegría,
quiero
un
gran
bacilón
Хочу
радости,
хочу
большой
вечеринки,
No
quiero
llanto,
tristeza
ni
dolor
Не
хочу
плача,
грусти,
ни
боли,
Y
mientras
dicen
que
yo
fui
un
buen
cantor
И
пока
говорят,
что
я
был
хорошим
певцом,
Que
brinden
por
la
mujer
y
el
amor
Пусть
пьют
за
женщину
и
любовь.
Canela,
canela
tu
voz
plañidera
Корица,
корица,
твой
голос
плачущий,
Regada
en
fragancia
de
ron
sabrosón
Пропитанный
ароматом
вкусного
рома,
Tu
canto,
el
bullicio
del
barrio
y
el
son
Твое
пение,
шум
квартала
и
сон,
Serás
mi
dulce
oración,
cosa
buena
Будешь
моей
сладкой
молитвой,
прелесть.
Negra
canela
dame
tu
bendición,
(Sí)
Черная
корица,
дай
мне
свое
благословение,
(Да)
Y
a
mi
viejita
consolación
И
моей
старушке
утешение,
Repicarán
en
las
campanas
tu
voz
Твой
голос
зазвонит
в
колоколах,
Y
el
cielo
se
enterará
que
hay
voy
yo
И
небеса
узнают,
что
я
иду
туда.
Canela
esa
mulata,
la
reina
del
bembé
caballero
Корица,
эта
мулатка,
королева
бембе,
кавальеро,
Para
morirme
solo
quiero
tu
voz
(Canela)
Чтобы
умереть,
мне
нужен
только
твой
голос
(Корица).
Ay,
en
la
calle,
en
la
calle
se
escucha
la
sabrosura,
ay,
sí
(Canela)
Ай,
на
улице,
на
улице
слышна
эта
прелесть,
ай,
да
(Корица)
Ay,
es
la
calle,
del
sabor
que
la
playa
(Canela)
Ай,
это
улица,
со
вкусом
пляжа
(Корица)
Cántame,
cántame,
cántame
una
canción
bonita
(Canela)
Спой
мне,
спой
мне,
спой
мне
красивую
песню
(Корица)
Una
canción,
una
canción
de
amor
Песню,
песню
о
любви.
Eso
guajiro,
dulce
Вот
так,
гуахиро,
сладкая.
Eso,
eso,
come,
come,
come
Вот
так,
вот
так,
давай,
давай,
давай.
Canela,
canela
tu
voz
plañidera
Корица,
корица,
твой
голос
плачущий,
Regada
en
fragancia
de
ron
sabrosón
Пропитанный
ароматом
вкусного
рома,
Tu
canto,
el
bullicio
del
barrio
y
el
son
Твое
пение,
шум
квартала
и
сон,
Serás
mi
dulce
oración,
cosa
buena
Будешь
моей
сладкой
молитвой,
прелесть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Mora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.