Paroles et traduction César Mora feat. Diana Angel & Juan José Salazar - Canela (Radio Edit) [Duck Sessions]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canela (Radio Edit) [Duck Sessions]
Cinnamon (Radio Edit) [Duck Sessions]
Quiero
morirme
de
manera
singular
I
want
to
die
in
a
unique
way
Quiero
un
adiós
de
carnaval
I
want
a
carnival
farewell
Quiero
tu
voz
negra
canela
escuchar
I
want
to
hear
your
black
cinnamon
voice
Con
su
frescura
natural
sincera
With
its
natural
sincere
freshness
Quiero
te
quiero
pregonando
un
ben
ben
I
want
you
I
love
you
shouting
a
ben
ben
No
quiero
velas
no
quiero
un
sermón
oye
bien
I
want
no
candles
no
sermon
listen
well
Quiero
la
voz
de
esa
mulata,
un
trombón
I
want
a
mulatto's
voice,
a
trombone
Morir
en
tiempo
de
son,
bendición
To
die
in
time
to
the
son,
a
blessing
Canela,
canela
tu
voz
plañidera
Cinnamon,
cinnamon
your
mourning
voice
Regada
en
fragancia
dee
ron
sabroson
Drizzled
in
fragrance
of
tasty
rum
Tu
canto,
el
bullicio,
el
barrio
y
el
son
Your
song,
the
buzz,
the
neighborhood
& the
son
Será
mi
dulce
oración
cosa
buena
It'll
be
my
sweet
prayer
good
thing
Negra
canela
embriágame
con
tu
voz
Black
cinnamon
intoxicate
me
with
your
voice
Dice
la
gente
del
playón
The
beach
people
say
Si
la
canela
te
pregona
danzón
If
the
cinnamon
woos
you
danzón
El
cielo
te
abre
el
portón
que
sabor!
Heaven
opens
its
gates
for
you,
how
delicious!
Canela,
canela
tu
voz
plañidera
Cinnamon,
cinnamon
your
mourning
voice
Regada
en
fragancia
de
ron
sabroson
Drizzled
in
fragrance
of
tasty
rum
Tu
canto,
el
bullicio,
el
barrio
y
el
son
Your
song,
the
buzz,
the
neighborhood
& the
son
Será
mi
dulce
oración
cosa
buena
It'll
be
my
sweet
prayer
good
thing
Quiero
morirme
al
arrullo
de
tu
voz
I
want
to
die
to
the
lull
of
your
voice
Y
un
réquiem
en
guajira
y
ron
And
a
requiem
in
guajira
and
rum
Que
sepa
la
razón
de
tu
inspiración
Let
reason
know
your
inspiration
Aquí
murió
el
corazón
rumbero
Here
the
rumba
heart
died
Quiero
alegría,
quiero
un
gran
bacilón
I
want
joy,
I
want
a
great
bacilón
No
quiero
llanto,
tristeza
ni
dolor
I
want
no
crying,
sadness
or
pain
Y
mientras
dicen
que
yo
fui
un
buen
cantor
And
while
they
say
I
was
a
good
singer
Que
brinden
por
la
mujer,
el
amor
Let
them
toast
to
women,
to
love
Canela,
canela
tu
voz
plañidera
Cinnamon,
cinnamon
your
mourning
voice
Regada
en
fragancia
de
ron
sabroson
Drizzled
in
fragrance
of
tasty
rum
Tu
canto,
el
bullicio,
el
barrio
y
el
son
Your
song,
the
buzz,
the
neighborhood
& the
son
Será
mi
dulce
oración
cosa
buena
It'll
be
my
sweet
prayer
good
thing
Negra
canela
dame
tu
bendición,
sí
Black
cinnamon
give
me
your
blessing,
yes
Y
a
mi
viejita
consolación
And
comfort
my
old
woman
Repicará
en
las
campanas
tu
voz
Your
voice
will
ring
on
the
bells
Y
el
cielo
se
enterara
que
ay
voy
yo
And
heaven
will
know
that
ay
there
I
go
Canela
esa
multa,
la
reina
del
ben
ben
caballero
Cinnamon
that
mulatto,
the
queen
of
the
ben
ben,
sir
Para
morirme
solo
quiero
tu
voz
To
die
I
only
want
your
voice
Ay,
ay
en
la
calle,
en
la
calle
se
escucha
la
sabrosura
ay
sí
Ay,
ay
on
the
street,
on
the
street
you
hear
the
flavor
ay
yes
Ay
es
la
calle,
del
sabor
que
la
playa
Ay
it's
the
street,
of
the
beach
flavor
Cantame,
cantame,
cantame
una
canción
bonita
Sing
to
me,
sing
to
me,
sing
to
me
a
pretty
song
Una
canción,
una
canción
de
amor
A
song,
a
love
song
Eso
guajiro...
Dulce...
That
guajira...
Sweet...
Canela,
canela
tu
voz
plañidera
Cinnamon,
cinnamon
your
mourning
voice
Regada
en
fragancia
de
ron
sabroson
Drizzled
in
fragrance
of
tasty
rum
Tu
canto,
el
bullicio,
el
barrio
y
el
son
Your
song,
the
buzz,
the
neighborhood
& the
son
Será
mi
dulce
oración
cosa
buena
It'll
be
my
sweet
prayer
good
thing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Mora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.