César Oliveira & Rogério Melo - Dueto das Invernadas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction César Oliveira & Rogério Melo - Dueto das Invernadas




Dueto das Invernadas
Duet of Winters
O inverno chegou guasqueando
Winter arrived, gushing
Rebencaços de Minuano
Bursts of Minuano
Sapecando o couro paisano
Whipping the countryman's leather
E o tapete das sesmarias
And the carpet of the sesmarias
Veio arrepiar o pêlo
Came to make the hair stand on end
Do "egüêdo" no socado
Of the "egüêdo" on the floor
Assoviando no arramado
Whistling in the rack
O dueto das invernias
The duet of winters
Esta aragem sulina
This southern breeze
Que se agranda a "encaranga"
That grows "encaranga"
Esbarra num bichará
Smashes into a bichará
E no meu cabungo tapeado
And in my thatched hut
Faz talarear compassado
Makes a rhythmic clatter
As rosetas das "espuelas"
The rosettes of the "spurs"
Rebojando a "pontesuela"
Bouncing the "pontesuela"
Na franja do meu gateado
On the fringe of my dappled horse
Um velo branco descamba
A white veil falls
Pelo lombo das canhadas
Over the back of the hills
Com apojos de alvoradas
With supports of whiteness
Desaguachada em sereno
Washed in serenity
Num trotezito tranqueado
In a peaceful trot
O vento tosta a macega
The wind roasts the apple
Calando a geada sem trégua
Putting the frost to sleep without mercy
No repechar do terreno
In the closing of the ground
Com meia braça de sol
With half a fathom of sun
A tarde bolca mermando
The afternoon rolls over, dwindling
E a noite se arranchando
And the night, settling in
Sombreia várzea e coxilha
Shades the valley and hillside
O sopro que vêm dos "Andes"
The breath that comes from the "Andes"
Vara a quincha do galpão
Pierces the shed's wattle
Mas se trompa com os tição
But is deceived by the embers
Fogoneando coronilhas
Burning bright in the night
Então encosto o porongo
Then I lean the porongo
Ao da guacha cambona
At the foot of the crooked guacha
Sobre as abas da carona
Over the flaps of the carona
Dou de mão na botoneira
I put my hand on the button accordion
No templo de picumãs
In the temple of picumãs
Aqueço sonhos e segredos
I warm dreams and secrets
Desentanguindo meus dedos
Untangling my fingers
No braseiro das ilheiras
In the brazier of the embers
É assim que um fronteiro
This is how a frontiersman
"Aquebranta" as invernias
"Breaks" the winters
"Aclimatando" as sinfonias
"Acclimatizing" the symphonies
De rangir "paysandu" em potros
Of "paysandu" creaking in foals
uma pai-de-fogo que guarda
There is a will-o'-the-wisp that guards
A alma bugra no templo
The bugra soul in the temple
Ou vem por diante dos tentos
Or comes before the tents
Num rancho marca piloto
In a ranch, a pilot's mark






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.