Paroles et traduction César Oliveira & Rogério Melo - Dueto das Invernadas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dueto das Invernadas
Duet of Winters
O
inverno
chegou
guasqueando
Winter
arrived,
gushing
Rebencaços
de
Minuano
Bursts
of
Minuano
Sapecando
o
couro
paisano
Whipping
the
countryman's
leather
E
o
tapete
das
sesmarias
And
the
carpet
of
the
sesmarias
Veio
arrepiar
o
pêlo
Came
to
make
the
hair
stand
on
end
Do
"egüêdo"
no
socado
Of
the
"egüêdo"
on
the
floor
Assoviando
no
arramado
Whistling
in
the
rack
O
dueto
das
invernias
The
duet
of
winters
Esta
aragem
sulina
This
southern
breeze
Que
se
agranda
a
"encaranga"
That
grows
"encaranga"
Esbarra
num
bichará
Smashes
into
a
bichará
E
no
meu
cabungo
tapeado
And
in
my
thatched
hut
Faz
talarear
compassado
Makes
a
rhythmic
clatter
As
rosetas
das
"espuelas"
The
rosettes
of
the
"spurs"
Rebojando
a
"pontesuela"
Bouncing
the
"pontesuela"
Na
franja
do
meu
gateado
On
the
fringe
of
my
dappled
horse
Um
velo
branco
descamba
A
white
veil
falls
Pelo
lombo
das
canhadas
Over
the
back
of
the
hills
Com
apojos
de
alvoradas
With
supports
of
whiteness
Desaguachada
em
sereno
Washed
in
serenity
Num
trotezito
tranqueado
In
a
peaceful
trot
O
vento
tosta
a
macega
The
wind
roasts
the
apple
Calando
a
geada
sem
trégua
Putting
the
frost
to
sleep
without
mercy
No
repechar
do
terreno
In
the
closing
of
the
ground
Com
meia
braça
de
sol
With
half
a
fathom
of
sun
A
tarde
bolca
mermando
The
afternoon
rolls
over,
dwindling
E
a
noite
se
arranchando
And
the
night,
settling
in
Sombreia
várzea
e
coxilha
Shades
the
valley
and
hillside
O
sopro
que
vêm
dos
"Andes"
The
breath
that
comes
from
the
"Andes"
Vara
a
quincha
do
galpão
Pierces
the
shed's
wattle
Mas
se
trompa
com
os
tição
But
is
deceived
by
the
embers
Fogoneando
coronilhas
Burning
bright
in
the
night
Então
encosto
o
porongo
Then
I
lean
the
porongo
Ao
pé
da
guacha
cambona
At
the
foot
of
the
crooked
guacha
Sobre
as
abas
da
carona
Over
the
flaps
of
the
carona
Dou
de
mão
na
botoneira
I
put
my
hand
on
the
button
accordion
No
templo
de
picumãs
In
the
temple
of
picumãs
Aqueço
sonhos
e
segredos
I
warm
dreams
and
secrets
Desentanguindo
meus
dedos
Untangling
my
fingers
No
braseiro
das
ilheiras
In
the
brazier
of
the
embers
É
assim
que
um
fronteiro
This
is
how
a
frontiersman
"Aquebranta"
as
invernias
"Breaks"
the
winters
"Aclimatando"
as
sinfonias
"Acclimatizing"
the
symphonies
De
rangir
"paysandu"
em
potros
Of
"paysandu"
creaking
in
foals
Há
uma
pai-de-fogo
que
guarda
There
is
a
will-o'-the-wisp
that
guards
A
alma
bugra
no
templo
The
bugra
soul
in
the
temple
Ou
vem
por
diante
dos
tentos
Or
comes
before
the
tents
Num
rancho
marca
piloto
In
a
ranch,
a
pilot's
mark
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.