César Oliveira & Rogério Melo - Tango do Bochincheiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction César Oliveira & Rogério Melo - Tango do Bochincheiro




Tango do Bochincheiro
Tango of the Brawler
Na noite grande gaguejava um bandoneon
In the big night, a bandoneon stuttered
Vim no rastro deste som, pra baila de cola atada.
I came on the trail of this sound, to a dance with a tied tail.
No rancho velho barreado, tava fervendo o surungo
In the old ranch, the party was heating up
Eu atei meu matungo bem debaixo da ramada.
I tied my horse under the shelter.
Na porta tinha uma "parda" metida a facão sem cabo
At the door was a "parda" with a knife without a handle
E um "negro brabo", com fama de "revolveiro".
And a "tough guy" with a reputation as a "shooter".
Do tipo que numa rusga bota fogo pelas venta
The kind that sets fire in a search
Quem não agüenta não se meta a "bochincheiro".
Who can't take it, don't call yourself a "troublemaker".
Mas acredito no santo que me protege
But I believe in the saint who protects me
Não sou herege, confio em mim e nos meus
I am not a heretic, I trust in myself and mine
E numa adaga, bicuda, cabo de prata
And in a dagger, pointed, silver handle
Que se mata encomenda a alma pra Deus.
That if it doesn't kill, it sends the soul to God.
Me toca um tango, paysano, me toca um tango
Play me a tango, paysano, play me a tango
Ou vai no mango ou vai no grito de "ala-pucha",
Either it goes in the mango or it goes in the grito of "ala-pucha",
Me toca um tango, pra "mode" dança cortado
Play me a tango, to "mode" dance cut
Que um bochincho no meu pago é festa de gente gaúcha.
That a party in my hometown is a party of gauchos.
Tirei a filha mais nova de um tal de "Acácio"
I took the youngest daughter of a guy named "Acácio"
Sai firme no tangaço, apertando a "tianga" do meio
I went out strong in the tangle, squeezing the middle "tianga"
E o "negro brabo" não gostou do desaforo
And the "tough guy" didn't like the insult
Me atropelo, feito um touro, e o tempo se parou feio.
I stumble, like a bull, and time stopped ugly.
Detesto macho ciumento que por china se descamba
I hate jealous men who fight over women
tinha metido uns "samba" que deixei nas macega,
I had already put in some "samba" that I left there in the macega,
Foi bem assim de vereda, fedeu a "água de bucho""
It was just like that, in the middle of the street, it stank of "water of bucho""
Porque um gaúcho morre seco e não se entrega.
Because a gaucho dies dry and does not give up.
Pala num braço e na outra mão minha adaga
A knife in one arm and my dagger in the other
Por nada estraga esta reunião de caranchos
For nothing spoils this meeting of vultures
Que tastaveando na escuridão se pechavam
Who, groping in the darkness, closed each other
Enquanto me procuravam eu botei fogo no rancho.
While they were looking for me, I set fire to the ranch.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.