César Oliveira - Ao Presentear um Cavalo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction César Oliveira - Ao Presentear um Cavalo




Ao Presentear um Cavalo
Give Him a Horse
Tem estrelas nas retinas, e o pêlo da cor da aurora
His retinas have stars, and his coat the color of dawn
Nas crinas fachos de luz, não precisa mango, espora
His mane has streaks of light, he doesn't need a whip or spurs
Com a paz das aves do campo, tranqueando sobre o milhal
With the peace of the birds in the countryside, prancing over the cornfield
Reflete a cara no açude, por sobre o sol da manhã
His face reflects in the pond, under the morning sun
Traz a prece num bufido, bate a pata, escarva o chão
He prays with a snort, paws the ground, and digs
Como quem busca uma veia, na aguada do coração
Like someone searching for a vein, in the depth of his heart
Dom Libanho, passa as garras, alça a perna no gateado
Dom Libanho, put on the spurs, lift your leg on the saddle
Que uma saudade maleva, me leva engarupado
A nasty longing already has me up on his back
Dom Libanho, passa as garras, alça a perna no gateado
Dom Libanho, put on the spurs, lift your leg on the saddle
Que uma saudade maleva, me leva engarupado
A nasty longing already has me up on his back
Ao presentear um cavalo, a alma inteira se embala
When you give a horse as a gift, your whole soul is moved
São carinhos num regalo, que abanam lenços e palas
They're a token of affection, that flutters scarves and hats
Me falará mais o frio, que a boeira iluminada
The cold will speak to me more than the glowing mist
Ao ver o cocho vazio, e a cocheira abandonada
To see the empty trough and the abandoned stable
Dom Libanho, passa as garras, alça a perna no gateado
Dom Libanho, put on the spurs, lift your leg on the saddle
Que uma saudade maleva, me leva engarupado
A nasty longing already has me up on his back
Dom Libanho, passa as garras, alça a perna no gateado
Dom Libanho, put on the spurs, lift your leg on the saddle
Que uma saudade maleva, me leva engarupado
A nasty longing already has me up on his back
Se a Ritita me contou, teus cuidados pra salvá-lo
If Ritita told me, your care to save him
Retumba um eco de pampa, das patas deste cavalo
An echo of the pampas resounds from the hooves of this horse
No silêncio do potreiro, tem olhar entristecido
In the silence of the pasture, he has a saddened look
Qual sorçal nas taquareiras, campeando um canto no olvido
Like the sorcerer in the bamboo, watching over a song in oblivion
Dom Libanho, passa as garras, alça a perna no gateado
Dom Libanho, put on the spurs, lift your leg on the saddle
Que uma saudade maleva, me leva engarupado
A nasty longing already has me up on his back
Dom Libanho, passa as garras, alça a perna no gateado
Dom Libanho, put on the spurs, lift your leg on the saddle
Que uma saudade maleva, me leva engarupado
A nasty longing already has me up on his back





Writer(s): José Eroni Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.