Paroles et traduction César Oliveira - Baia Sebruna
Se
foi
assim
tastaveando
como
querendo
rodar
Bit
by
bit,
she's
like
a
mare
practicing
to
buck
Pra
mode
não
se
estropear
tentiei
o
bico
do
freio
To
keep
from
getting
hurt,
I
tried
the
bridle's
bit
Égua
maleva,
esta
baia
com
cismas
de
renegada
A
wicked
mare,
this
bay
has
the
whims
of
a
renegade
Cria
de
raça
estragada
que
há
tempos
redomoneio
The
foal
of
ruined
stock
I've
been
breaking
in
for
ages
Já
dei
nem
sei
quantas
sovas
nesta
bruta
mal
costeada
I've
given
her
so
many
beatings,
this
rough,
ill-favored
brute
Da
cabeça
encarneirada
se
assombra
quando
vê
gente
Her
woolly
head
is
as
stubborn
as
she
gets
when
she
sees
people
Se
assombra
quando
vê
gente
When
she
sees
people
Já
desmanchou
meus
arreios
de
tanto
que
se
boleia
She's
already
wrecked
my
rigging
from
bucking
so
much
Todo
dia
veíaqueia
num
corcóveo
diferente
Every
day,
she
kicks
up
her
heels
in
a
different
way
Baia
sebruna
matreira
vive
só
de
lombo
inchado
Bay
Sebruna,
a
clever
rogue,
lives
only
to
rear
up
Cusquilhosa
e
negadeira
me
traz
um
tanto
estafado
Fussy
and
stubborn,
she
wears
me
out
quite
a
bit
Quando
vê
qualquer
toceira
já
se
bolca
de
costado
When
she
sees
any
bush,
she
flips
herself
over
on
her
side
Chê
de
Deus
que
trabalheira
pra
um
pobre
ganhá
uns
Oh,
Lord,
what
a
task
to
earn
a
few
Pra
embuçalar
de
manhã
é
sempre
a
mesma
novela
To
saddle
her
up
in
the
morning
is
always
the
same
old
story
Murcha
orelha
e
atropela
bicho
arisco,
desgraçado
She
flicks
her
ears
and
runs
over
me,
that
wild,
wretched
beast
Não
forma
junto
com
os
outros
parece
inté
me
tenteando
She
won't
line
up
with
the
others,
it's
like
she's
trying
to
defy
me
Fica
num
canto
roncando
que
nem
peludo
enfurnado
She
stands
in
a
corner,
snorting
like
a
bear
in
its
den
Se
até
semana
que
vem
eu
não
te
ajeitar
da
boca
If
I
can't
break
you
by
next
week,
if
you
keep
acting
crazy
E
tu
seguir
feito
louca
te
atirando
nas
cancela
And
throwing
yourself
at
the
gates
Te
atirando
nas
cancela
Throwing
yourself
at
the
gates
Eu
juro
que
largo
a
doma,
meu
ofício
desde
novo
I
swear
I'll
give
up
horse-breaking,
my
job
since
I
was
young
Dou
uma
cruzada
no
povo
e
te
vendo
pra
mortadela
I'll
take
a
cross-country
trek
and
sell
you
for
sausage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.