César Oliveira - Cantiga para o Meu Chão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction César Oliveira - Cantiga para o Meu Chão




Cantiga para o Meu Chão
A Song for My Land
Sinto na goela a força desta cantiga
I feel the strength of this song in my throat
Que certamente de irmanar o meu povo
That will surely unite my people
Pra que a esperança e humilde se acolherem
So that hope and humility find refuge
E se entreverem na busca de um mundo novo
And find themselves in the search for a new world
Erguendo ranchos de santa e pau a pique
Raising ranches of holy faith and wooden stakes
Bolcando a terra com mariposas e arados
Overturning the earth with butterflies and plows
Semeando vidas na imensidão deste pampa
Sowing life in the immensity of this prairie
Mantendo a estampa do Rio Grande abagualado
Preserving the image of the unbridled Rio Grande
Foi junto aos tauras que nasceram das peleias
It was with the bulls that were born from the fights
E os que entregaram corpo e alma ao nosso chão
And those who gave their bodies and souls to our land
Que veio à tona este apego sem costeio
That this attachment without cost came to the surface
Que faz floreio e nos golpeia o coração
That blossoms and strikes our hearts
Temos nas veias o mesmo sangue dos guapos
In our veins flows the same blood as the strong
Temos no peito a mesma gana dos outros
In our chests we have the same desire as others
Que se extraviaram em faturas de gado alçado
Who lost their way in invoices of stolen cattle
Ou nos banhados sumiram boleando potros
Or in the wetlands disappeared roping colts
Esta querência falquejada a ferro e fogo
This land scarred by iron and fire
Fez do gaúcho um centauro sobre a terra
Made the gaucho a centaur on earth
Trazendo adiante uma trajetória que encanta
Bringing forward an enchanting trajectory
E na garganta um bravo grito de guerra
And in his throat a brave war cry
Este gaudério que cortou várzeas e grotas
This horseman who cut through meadows and caves
Desdobrou léguas na volta dos corredores
Unfolded leagues in the return of the corridors
Costeou matreiros sovando garras e laços
He rubbed shoulders with rogues, kneading claws and lassos
Abrindo espaços pra ginetes e pealadores
Opening spaces for riders and wrestlers
Um sentimento dentro de mim se alvorota
A feeling within me is in turmoil
Por isso eu canto clamando por liberdade
That's why I sing, crying out for freedom
A esta gente que luta changueando uns cobres
To these people who fight, bartering for pennies
E além de pobres enfrentam desigualdades
And besides being poor, face inequalities
Mas algum dia de brotar campo à fora
But someday the countryside will sprout
Frutos de um sonho que um dia serão tronqueira
Fruits of a dream that will one day be a corral
Pra palanquear uma tropilha de mouros
To round up a herd of wild horses
E os índios touros vão surgir na polvoadeira!
And the fierce Indians will appear in the dust!





Writer(s): Cesar Oliveira, Rogério Villagram


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.