César Oliveira - Crescente Macharrona - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction César Oliveira - Crescente Macharrona




Crescente Macharrona
Flooding the Machacho
A enchente chega tapando todo o banhado
The waters rise, covering the marshland
E o "Santa-Fé" pega o nado
And the "Santa-Fé" starts swimming
Quando vem clareando o dia
As day breaks
A vaca berra no pelado do rodeio
The cow bellows in the treeless pasture
Reclamando o tempo feio
Complaining about the bad weather
Comendo a palha da cria
Eating the straw of the young
O vento sopra num galope desbocado
The wind blows in a frenzied gallop
Se batendo no alambrado
Slamming against the fence
A água costeia o cerro
The water runs along the hill
Faz redemoinhos quando pecha no meu mouro
Creating whirlpools when it hits my pony
Murmura berros de touro Lavando o lombo do aterro
Muttering bull bellows Washing the back of the embankment
Faz redemoinhos quando pecha no meu mouro
Creating whirlpools when it hits my pony
Murmura berros de touro Lavando o lombo do aterro
Muttering bull bellows Washing the back of the embankment
E eu denovo vou "botá" o braço na enchente
And I'll dive into the flood again
Porque a crescente desta vez foi macharrona
Because this time the flood was a macharrona
O rio tranqueia se escorrando nas barranca
The river overflows, pouring over the banks
Babando uma espuma branca
Drooling white foam
Igual potra redomona
Like an unbroken filly
E eu denovo vou "botá" o braço na enchente
And I'll dive into the flood again
Porque a crescente desta vez foi macharrona
Because this time the flood was a macharrona
O rio tranqueia se escorrando nas barranca
The river overflows, pouring over the banks
Babando uma espuma branca
Drooling white foam
Igual potra redomona
Like an unbroken filly
Com nas linha
With faith in the lines
Volto de novo ao pesqueiro
I return to the fishing spot
E um pintado pescoceiro
And a spotted catfish
Se rebolqueia no anzol
Thrashes on the hook
E o aguaceiro vai rolando
And the downpour keeps rolling
Vai rolando
Keeps rolling
E o aguapé sarandeando
And the water hyacinth sways
Se perde nos caracol
Getting lost in the eddies
A esperança rebrota junto ao gramal
Hope springs up by the grass
Pois renasce o banhadal
As the marshes are reborn
Depois que a enchente se vai
After the flood recedes
O rio matreiro matrereia num bailado
The cunning river snakes through the riverbed
E o posteiro do outro lado
And the herdsman on the other side
Vara o rio num sapucai
Crosses the river on a sapucai
O rio matreiro matrereia num bailado
The cunning river snakes through the riverbed
E o posteiro do outro lado
And the herdsman on the other side
Vara o rio num sapucai
Crosses the river on a sapucai
E eu denovo vou "botá" o braço na enchente
And I'll dive into the flood again
Porque a crescente desta vez foi macharrona
Because this time the flood was a macharrona
O rio tranqueia se escorrando nas barranca
The river overflows, pouring over the banks
Babando uma espuma branca
Drooling white foam
Igual potra redomona
Like an unbroken filly
E eu denovo vou "botá" o braço na enchente
And I'll dive into the flood again
Porque a crescente desta vez foi macharrona
Because this time the flood was a macharrona
O rio tranqueia se escorrando nas barranca
The river overflows, pouring over the banks
Babando uma espuma branca
Drooling white foam
Igual potra redomona
Like an unbroken filly





Writer(s): ênio Medeiros, Rogério Villagran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.