Paroles et traduction César Oliveira - Machaço Confronto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Machaço Confronto
Machaço Confronto
A
chuva
calma
acolhera
uma
semana
inté
a
charqueada
The
calm
rain
had
cooled
the
week
to
the
rind
Ainda
falta
um
eito
de
chão
There's
still
a
stretch
of
ground
left
Sinto
saudade
dos
carinhos
da
paysana
china
adorada
I
miss
the
affection
of
my
beloved
Chinese
countrywoman
Pra
quem
dei
meu
coração
To
whom
I
gave
my
heart
O
gado
arisco
marcha
firme
ao
despacito
maneco
rosa
The
skittish
cattle
march
steadily
at
the
slow
pace
of
my
ros
Abre
o
peito
e
chama
a
tropa
Open
your
chest
and
call
the
troop
Negro
buenacho
conhece
as
manhas
de
um
grito
que
The
good-natured
black
man
knows
the
ways
of
a
cry
that
Sarandeia
quando
a
goela
se
alvorota
Shakes
when
the
throat
is
excited
Negro
buenacho
conhece
as
manhas
de
um
grito
que
The
good-natured
black
man
knows
the
ways
of
a
cry
that
Sarandeia
quando
a
goela
se
alvorota
Shakes
when
the
throat
is
excited
E
o
meu
gateado
mui
delgado
pede
boca
e
o
meu
And
my
slender
gateado
asks
for
food
and
mine
Sombreiro
sobre
o
poncho
se
faz
quincha
Hat
over
the
poncho
becomes
a
shack
Quando
a
garoa
que
era
mansa
fica
louca
e
a
cavalhada
When
the
drizzle
that
was
gentle
becomes
crazy
and
the
cavalry
Ponteando
a
tropa
relincha
Bridging
the
troop
neighs
Tem
um
parceiro
que
não
sai
do
meu
costado
e
quando
I
have
a
partner
who
never
leaves
my
side
and
when
Atiço
vai
na
ponta
e
vem
de
volta
I
stir
it
goes
to
the
front
and
comes
back
Um
cusco
baio
por
amigo
batizado
um
companheiro
que
do
A
bay
cusco
as
a
friend
baptized
a
companion
that
does
Estribo
não
se
solta
He
doesn't
let
go
of
the
stirrup
Dom
amarante
entonado
sobre
as
garras
desdobra
o
mundo
Dom
Amarante
intoxicated
on
the
claws
unfolds
the
world
Nesse
machaço
confronto
In
this
fierce
confrontation
Escora
o
tombo
das
mágoas
campeando
farras
e
um
cinco
Prop
up
the
weight
of
sorrows
by
camping
out
and
a
five
Salsos
leva
o
resto
nos
encontros
The
salty
ones
take
the
rest
at
the
meetings
Tropeando
anseios
se
templo
friente
al
destino
pois
é
Tripping
over
yearnings
I
cool
down
to
the
destination
because
it
is
Por
quebra
que
um
fronteiro
se
retrata
For
breaking
that
a
border
is
portrayed
Ouvindo
o
berro
da
tropa
de
pêlo
fino
enforquilhado
Hearing
the
roar
of
the
troop
of
fine
hair
forked
Pechando
boi
na
culatra
Closing
the
ox
in
the
breech
Ouvindo
o
berro
da
tropa
de
pêlo
fino
enforquilhado
Hearing
the
roar
of
the
troop
of
fine
hair
forked
Pechando
boi
na
culatra
Closing
the
ox
in
the
breech
E
eu
por
taura
tenho
inté
a
alma
estropiada
mas
não
há
And
I
have
a
crippled
soul
as
a
bull
but
there
is
Nada
que
faça
eu
trocar
de
rumo
Nothing
that
will
make
me
change
course
A
mala
suerte
me
castigou
nas
volteadas
mas
algum
dia
Bad
luck
punished
me
in
the
turns
but
someday
Deus
me
ajuda
e
eu
me
aprumo
God
helps
me
and
I'll
get
back
on
my
feet
Levanto
a
china
na
anca
do
meu
gateado
de
pau-a-pique
I
lift
my
Chinese
girl
on
the
haunch
of
my
gateado
made
of
wood
E
santa
fé
ergo
um
ranchinho
And
with
holy
faith
I
build
a
small
ranch
Largo
meu
pingo
lá
pro
fundão
do
banhado
e
passo
o
I
leave
my
horse
there
in
the
back
of
the
flooded
area
and
spend
Resto
da
vida
a
tropear
carinhos
The
rest
of
my
life
driving
affection
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Oliveira, Rogério Villagran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.