Paroles et traduction César Oliveira - Na Forma
Bota
na
forma
esses
beiçudo
Tio
Florêncio
Get
in
shape,
you
thick-lipped
Uncle
Florencio
Que
a
indiada
nova
é
contratada
do
patrão
That
the
young
Indians
are
hired
by
the
boss
E
o
João
Cabelo
capataz
da
estância
velha
And
João
Cabelo
is
the
foreman
of
the
old
ranch
Cedo
reparte
a
cavalhada
pros
seus
peão
Early
morning,
he
divides
the
horses
among
his
peons
Forma
cavalo
grita
o
velho
na
mangueira
Line
up
the
horses,
shouts
the
old
man
in
the
corral
E
uma
gateada
mete
as
patas
no
sebruno
And
a
crawling
foal
puts
its
feet
in
the
trough
Grita
pra
o
Juca
escorado
na
tronqueira
He
shouts
to
Juca,
leaning
against
the
manger
Tu
que
é
pachola,
tira
as
cosca
do
lobuno
You
lazybones,
remove
the
scabs
from
the
wolf
Me
passa
as
garra
neste
ruano
negro
Adão
Pass
me
the
reins
of
this
black
chestnut
stallion
Adam
Que
te
garanto
é
de
aparta
briga
de
faca
I
guarantee
he
is
a
real
fighter
De
freio
em
punho,
fala
mansa
um
castelhano
With
a
bridle
in
hand,
a
Castilian
speaks
softly
"Deija
pra
mim
esse
tubiano
anca
de
vaca"
"Leave
the
black
roan
with
cow's
hips
to
me"
Pega
essa
preta
que
é
égua
pronta
Juvenal
Take
the
black
mare
that
is
ready,
Juvenal
Doce
de
boca
lá
pras
bandas
da
argentina
Sweet
mouth
from
the
lands
of
Argentina
Toma
cuidado
no
bancar
ela
no
freio
Be
careful
when
you
put
the
bit
in
her
mouth
Pois
se
der
volta
abre
a
perna
e
sai
de
cima
Because
if
she
turns,
she
will
open
her
legs
and
throw
you
off
Fica
prá
ti
o
João
capincho
o
colorado
Take
the
bay
capincho
for
yourself,
João
Toma
cuidado
que
ele
é
louco
de
baldoso
Be
careful
because
he
is
crazy
Vem
bem
a
trote
quando
vê
derruba
orelha
He
comes
at
a
trot,
when
he
sees
you,
he
throws
his
ears
back
Coiceia
um
cusco
e
sem
demora
esconde
o
toso
He
kicks
like
a
donkey
and
quickly
hides
the
blow
Esta
cabana
doradilha
frente
aberta
This
little
golden-brown
filly
with
an
open
forehead
Que
pra
laçar
é
bem
serena
e
de
confiança
Is
very
calm
and
reliable
for
roping
Pega
guri
tapeia
o
chapéu
na
testa
Come
on,
kid,
pull
your
hat
down
Só
livra
a
sanga
que
no
resto
ela
é
bem
mansa
Just
cross
the
ditch,
otherwise
she
is
very
gentle
De
cacho
atado
onde
a
maruca
prende
o
grampo
With
the
hair
tied
up
where
the
maruca
secures
the
knot
Vai
a
peonada
pra
tirar
o
gado
da
grota
The
peon
goes
to
get
the
cattle
out
of
the
cave
A
trotezito
assoviando
uma
milonga
At
a
trot,
whistling
a
milonga
Dando
pra
ver
o
furo
da
sola
da
bota
You
can
see
the
hole
in
the
sole
of
his
boot
Mas
refugaram
o
mouro
pampa
marca
Z
But
they
rejected
the
brown
pampa
marked
Z
Até
o
Firmino
que
é
ginete
tipo
bicho
Even
to
Firmino
who
is
a
great
rider
Só
porque
é
torto
nega
o
estrivo
e
se
boleia
Because
he
is
crooked,
he
refuses
the
stirrup
and
jiggles
around
E
ainda
por
cima
sente
cosca
no
rabicho
And
on
top
of
that,
he
feels
an
itch
in
his
tail
Bota
na
forma
esses
beiçudo
Tio
Florêncio
Get
in
shape,
you
thick-lipped
Uncle
Florencio
Bota
na
forma
esses
beiçudo
Tio
Florêncio
Get
in
shape,
you
thick-lipped
Uncle
Florencio
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anomar Danúbio Vieira, Zulmar Benitez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.