Paroles et traduction César Oliveira - Ritual das Garças
O
sol
potro
colorado
se
emborca
atrás
Солнце
жеребенок
колорадо,
если
emborca
назад
Das
coxilhas
Das
coxilhas
E
a
tarde
exausta
repousa
na
cama
das
И
поздно,
устал,
лежит
на
кровати,
из
Silhuetas
singram
serenas
povoando
os
Силуэты
singram
спокойные
заселять
все
Olhos
de
graça
Глаза
бесплатно
Aos
poucos
veste
horizonte
com
o
pala
Постепенно
одевает
горизонта
с
козырьком
Branco
das
garças
Белая
цапля
Ruflando
as
plumagens
densas
do
céu
Ruflando
в
plumagens
плотные
неба
Derrama
o
efeito
Льет
эффект
De
alvas
pérolas
vivas
e
as
nuvens
В
alvas
жемчуг
яркие
и
облака
Trazem
no
peito
Приносят
в
груди
Em
revoada
elas
chegam
adornando
as
В
revoada
они
приходят
украшать
все
E
aportam
nas
copas
altas
da
ilhazinha
И
выделять
в
кронах
высоких
ilhazinha
(As
garças
são
peregrinas
pois
são
(Цапли
являются
peregrinas
потому
что
они
Livres
pra
voar
Бесплатные
чтоб
летать
Levam
as
gotas
do
orvalho
trazem
o
sol
Принимают
капли
росы
приносят
солнце
Nasceram
pra
ser
teatinas
com
a
sina
de
desbravar
Родились,
чтобы
быть
teatinas
с
сина
драки
Tem
açudes
como
albergues
e
o
mundo
Имеет
шлюзы
как
хостелы
и
мире
Para
morar,
para
morar)
Чтобы
жить,
чтобы
жить)
Lambaris
vem
pra
flor
d′água
os
tahãs
dão
"buenas
tardes!"
Lambaris
иди
цветок
водой
tahãs
дают
"buenas
тард!"
Saudando
as
viageiras
que
chegam
fazendo
alarde
Приветствуя
всех
viageiras,
которые
приходят
делать
помпой
E
o
orquestral
afinado
num
babarél
se
prolonga
И
оркестровой
гармонии
в
babarél
продолжается
Ouvindo
ao
longe
parece
um
talarear
de
milongas
Услышав
издалека
кажется,
talarear
с
милонги
O
ermo
dos
amarillos
é
povoado
de
alegria
Пустыня
из
amarillos
населена
радости
E
o
arrebol
dos
aguapés
vem
dormir
com
a
sinfonia
И
послесвечения
из
aguapés
приходит
спать
симфония
Pra
quem
olha
a
natureza
com
a
alma
sobre
a
retina
Для
тех,
кто
смотрит
на
природу
с
душой
на
сетчатке
Estes
rituais
são
poemas
escritos
por
mão
divina
Bis
Эти
ритуалы
стихотворений,
написанных
рукою
Bis
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Oliveira, Francisco Luzardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.