César Oliveira - Santo Chão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction César Oliveira - Santo Chão




Santo Chão
Holy Ground
Campeiro a volta do meu ruano uma trincheira
Cowboy around my roan, a trench
Ameia tarde quando o sol procura o poente
Breastwork evening when the sun seeks the west
E a sesmarias que recorro o dia a dia
And the lands that I travel day by day
Compadecidas vão boleando a alma da gente
Compassionate, they go shaking the soul of the people
E a sesmarias que recorro o dia a dia
And the lands that I travel day by day
Compadecidas vão boleando a alma da gente
Compassionate, they go shaking the soul of the people
E a sesmarias que recorro o dia a dia
And the lands that I travel day by day
Compadecidas vão boleando a alma da gente
Compassionate, they go shaking the soul of the people
Essas legendas que meus olhos rastreadores
These legends that my tracking eyes
Aquerenciaram na soleira do galpão
Became fond of on the threshold of the shed
De Dilhermando ao Arvoredo, por São Pedro
From Dilhermando to Arvoredo, by São Pedro
Quando segredo do índio pobre meu irmão
When secret of the poor Indian, my brother
De Dilhermando ao Arvoredo, por São Pedro
From Dilhermando to Arvoredo, by São Pedro
Quando segredo do índio pobre meu irmão
When secret of the poor Indian, my brother
De Dilhermando ao Arvoredo, por São Pedro
From Dilhermando to Arvoredo, by São Pedro
Quando segredo do índio pobre meu irmão
When secret of the poor Indian, my brother
De três ontonte uma saudade caborteira
From three days ago, a rogue longing
Igual ao ruano que por nada ainda se casca
Like the roan that still peels for nothing
Nega o estribo e se vai vendendo as garras
Denies the stirrup and there it goes selling the claws
Pra alguma farra de cordeona que se arrasta
For some accordion party that drags on
Nega o estribo e se vai vendendo as garras
Denies the stirrup and there it goes selling the claws
Pra alguma farra de cordeona que se arrasta
For some accordion party that drags on
Se Deus quiser com a lua clara eu sigo a via
God willing, with the clear moon I follow the path
De estrela guia que se passa ao Deus dará
Of guiding star that passes to God's will
Amanhãzinha quando galo acorda o mundo
Tomorrow morning when the rooster wakes up the world
Naquele fundo de alma nova eu vou cantar
In that deep new soul I will sing
Amanhãzinha quando galo acorda o mundo
Tomorrow morning when the rooster wakes up the world
Naquele fundo de alma nova eu vou cantar
In that deep new soul I will sing
Amanhãzinha quando galo acorda o mundo
Tomorrow morning when the rooster wakes up the world
Naquele fundo de alma nova eu vou cantar
In that deep new soul I will sing
O chão é santo e santa é a terra que me abraça
The ground is holy and holy is the land that embraces me
Como quem laça algum torena campo afora
Like someone lassoing some steer across the field
Se vem na cincha para os campos da querência
If you come in the girth to the fields of longing
Pela tenência do cantar das minhas esporas
By the tenure of the singing of my spurs
Se vem na cincha para os campos da querência
If you come in the girth to the fields of longing
Pela tenência do cantar das minhas espora
By the tenure of the singing of my spurs
Se vem na cincha para os campos da querência
If you come in the girth to the fields of longing
Pela tenência do cantar das minhas espora
By the tenure of the singing of my spurs
De três ontonte uma saudade caborteira
From three days ago, a rogue longing
Igual ao ruano que por nada ainda se casca
Like the roan that still peels for nothing
Nega o estribo e se vai vendendo as garra
Denies the stirrup and there it goes selling the claws
Pra alguma farra de cordeona que se arrasta
For some accordion party that drags on
Nega o estribo e se vai vendendo as garra
Denies the stirrup and there it goes selling the claws
Pra alguma farra de cordeona que se arrasta
For some accordion party that drags on
De três ontonte uma saudade caborteira
From three days ago, a rogue longing
Igual ao ruano que por nada ainda se casca
Like the roan that still peels for nothing
Nega o estribo e se vai vendendo as garra
Denies the stirrup and there it goes selling the claws
Pra alguma farra de cordeona que se arrasta
For some accordion party that drags on
Nega o estribo e se vai vendendo as garra
Denies the stirrup and there it goes selling the claws
Pra alguma farra de cordeona que se arrasta
For some accordion party that drags on





Writer(s): Cesar Oliveira, Gaspar Machado, Sérgio M. Mércio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.