César Passarinho - Guri - Original Mix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction César Passarinho - Guri - Original Mix




Guri - Original Mix
Guri - Original Mix
Das roupas velhas do pai
From my father's old clothes,
Queria que a mãe fizesse
I wanted my mother to make
Uma mala de garupa
A saddlebag for my horse's rump,
E uma bombacha e me desse
And some gaucho pants for me to take.
Queria boinas e alpargatas
I wanted berets and espadrilles,
E um cachorro companheiro
And a dog as a companion,
Pra me ajudar a botar as vacas
To help me herd the cows,
No meu petiço sogueiro
To my small willow enclosure, my love.
Hei de ter uma tabuada e o meu livro, Queres Ler
I'll have a multiplication table and my book, "Do You Want to Read,"
Vou aprender a fazer contas e algum bilhete escrever
I'll learn to do sums and write a little note,
Pra que a filha do seu Bento saiba que ela é meu bem querer
So that Mr. Bento's daughter knows that she's my sweetheart,
E se não for por escrito eu não me animo a dizer
And if it's not in writing, I don't have the courage to say it, my dear.
E se não for por escrito eu não me animo a dizer
And if it's not in writing, I don't have the courage to say it, my dear.
Quero gaita de oito baixos pra ver o ronco que sai
I want an eight-bass accordion to hear the sound it makes,
Botas feitio do Alegrete e esporas do Ibirocai
Boots made in Alegrete style and spurs from Ibirocai,
Lenço vermelho e guaiaca compradas no Uruguai
A red scarf and guaiaca bought in Uruguay,
Pra que digam quando eu passe saiu igualzito ao pai
So they'll say when I pass by, "He looks just like his dad," my love.
Pra que me digam quando eu passe saiu igualzito ao pai
So they'll say when I pass by, "He looks just like his dad," my love.
E se Deus não achar muito tanta coisa que eu pedi
And if God doesn't think it's too much, all the things I've asked for,
Não deixe que eu me separe deste rancho onde nasci
Don't let me be separated from this ranch where I was born,
Nem me desperte tão cedo do meu sonho de guri
Nor wake me up so early from my childhood dream,
E de lambuja permita que eu nunca saia daqui
And as a bonus, let me never leave here, my love.
E de lambuja permita que eu nunca saia daqui
And as a bonus, let me never leave here, my love.
E de lambuja permita que eu nunca saia daqui
And as a bonus, let me never leave here, my love.





César Passarinho - Arremate Da Vida
Album
Arremate Da Vida
date de sortie
31-01-2013



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.